- ベストアンサー
look up it
look at it は正しくて、look up it は間違いだというのはどうしてなのですか?
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
look at ~「~を見る」は自動詞+前置詞であり, look at the picture look at it のように語順は変わりません。 前置詞という名の通り,必ず前に置かれます。 実は,look up も意味によっては look at と同じになるのですが, ここでは look up the word「単語を調べる」というのを念頭に置かれているのだと思います。 この意味の場合,look up は他動詞+副詞になります。 look the word のように the word は他動詞 look の目的語であるところに,副詞 so が挿入されていると考えてください。 さらに,look the word up ということも可能です。 そして,the word が人称代名詞 it に変わると,動詞 look とひっついて 必ず look it up としなければなりません。 もともと目的語なのですから,動詞とつながりが強い上に, 人称代名詞は弱く発音されるため,後に回るより, look とひっついてしまうのです。 このような自動詞+前置詞か,他動詞+副詞という区別は私たち日本人にとって重要です。 他動詞+副詞のパターンは put on「~を着る」 hand in「~を提出する」 また,同じ take off でも 他動詞+副詞で「~を脱ぐ」という意味になったり, 自動詞+副詞で「離陸する」という意味になったりします。 自動詞+副詞というのは,後に名詞がくることはない形です。 昔の辞書はこのような区別ができなかったのですが, 最近の辞書は区別するようになっています。
その他の回答 (1)
- TT2O
- ベストアンサー率36% (14/38)
間違いなのかどうかはわかりませんが、 一般的にlook it upと語順が変わります。
お礼
大変解りやすい説明をありがとうございました。納得できました。