- ベストアンサー
ワシントン条約をスペイン語で
suroninの回答
専門家ではなくただの素人です。 英語のCITESに対して、 ”Convenio sobre el Comercio Internacional de Especies de Fauna y Flora Salvaje Amenazadas” と言うようです。 ウイキペディァに載っています。
関連するQ&A
- スペイン語(^-^)
スペイン語&ラテン語で『絆』『繋がり』は何て表現(表記)するんですか? また、日本語での読み方は何て読むんですか? スペイン語&ラテン語に詳しい方がいたら是非、教えて下さい!!
- 締切済み
- スペイン語
- クロコダイルの財布は海外で買ってもワシントン条約で
クロコダイルの財布は海外で買ってもワシントン条約で日本に持ち込めないと聞いたが、普通に海外の空港内の店でクロコダイルの剥製も売っていたし、クロコダイルの財布も顔付きで売っていた。 ワシントン条約で持って帰れないって嘘だったのでしょうか? 空港の人にリアル?フェイク?って聞いたらリアルと言っていました。というか剥製も売ってたので剥製のフェイクもないだろうと思います。 ワシントン条約は?と聞いたらオッケーオッケーと言っていました。
- ベストアンサー
- その他(法律)
- スペイン語って応用が利く?
スペイン語を勉強しようかと考えています。スペイン語が出来るようになると、同じラテン系の言語であるポルトガル語やイタリア語なども比較的容易に習得出来るものでしょうか。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- スペイン語です
スペイン語の文法は分かりません。 ラテン音楽でベッサメムーチョ(たくさん接吻してちょうだい)という名曲がありムーチョというスペイン語単語は知っています。 それでアメリカ人の友達と話す時、すこしおどけてmany thanks (多謝)の代わりに mucho gracious と言ったりしますが、たまたまスペイン語の辞書で見ると、mucho ではなくて muchas gracious となってます。 文法が正しいか間違っているかは別にして、スペイン語がよく分かる人が mucho gracious を聞かれたら変に思いますか?あまり変に聞こえるようであれば今後 mucho gracious を使うのは止めようかと思いますが。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- スペイン語 イタリア語 フランス語 を 一度に
スペイン語 イタリア語 フランス語など を 一度に対比できるような 一冊の本はありませんか? 会話の本でも 文法の本でも お手軽な本でも 専門的な本でも 構いません。 同じラテン系の言葉だと思うので、いろいろな言葉が似ていると思います。
- 締切済み
- その他(語学)
- スペイン語とフランス語の近さ
僕は南米の日系です。それでスペイン語は話せるのですが(日常会話)来年の三月に大学入試を受けようと思います。 それで英語ではもうまったく分からないので、フランス語で受けようと思うのですが、フランス語は4ヶ月くらいで大学入試試験にうかるようにもっていけますか? スペイン語とフランス語は同じラテン語であるため英語よりかは、上達は早いと思うのですが、たった四ヶ月で間に合わせることはできるんでしょうか? もし詳しい方いましたら教えてください。 よろしくおねがいします。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- スペイン語を学ぶ目的
30才会社員。職場は全く語学が必要ありません。最近、あることがきっかけでそれまで半年間勉強していたイタリア語を辞めてスペイン語に鞍替えしました。 イタリア語よりスペイン語のほうがシンプルで耳にしたり目にする機会が全然多いので。どちらも好きです。 しかし明確な目的が思いつきません。 ラテン音楽もスペインの食文化も興味持てませんし(スペインワインは好きですが) スペイン語圏の友達もいません。 こういう場合どんなきっかけ作りをすれば良いと思いますか? アドバイスお願いいたします。 明確な回答をお願いいたします。 なんでもいいという回答はNGで。
- 締切済み
- その他(語学)
お礼
あぁ、ウィキペディアの存在忘れてました・・・。 情報提供あsりがとうございます^-^ 助かりました┏○