• 締切済み

海外通販

海外から買いたいものがあるんですが初めてなので心配です。 今住んでるとこは滋賀県○○市○○町~アパート名なんですけど、アドレスのところに○○町アドレス2のところにアパート名でいいんですか?あと当然ローマ字ですよね? そして下のほうにもう1つ住所とかいれる欄があるのですがこれはなんなんでしょうか? よろしくお願いします。 * First Name * Last Name * Address Address 2 * City * County * Post Code * Phone * Email Join our mailing List How did you hear about us? SelectSearch EngineNewspaperFriendCustomerOur other sites Copy billing details to shipping Shipping Method Next working Day Ship to Name Address Address 2 City County Post Code

みんなの回答

  • kayruby
  • ベストアンサー率68% (201/295)
回答No.1

はじめまして。 最初のアドレス欄に番地と町名、アドレス2に部屋番号とアパート名でいいと思います。下はship toとなっていて、贈り物などで注文者と送り先が違う場合に入力するので、同じなら下のほうは記入しなくていいと思います。 ただ、国名を書くところがないのが気になります。countyはイギリス系の国で言う「州」だと思うので、国外の発送を想定しているかどうかが疑問です。どこかに海外発送について記載があればいいですが、そうでないなら一度海外にも発送するのか、またその際の送料についてなど問い合わせてみてはどうでしょうか。

odd0306
質問者

お礼

あっ気づきませんでした。 今サイトを調べてみたところ。 http://www.justconverse.co.uk/shipping.asp ここに Unfortunately, we are unable to despatch any orders outside of the UK. と書いてあるので無理そうでした^^; 回答ありがとうございましたm__m

関連するQ&A

  • 海外サイトの通販を利用したことある方、助けて下さい

    どうしても欲しい品があるため無謀にも全く英語が出来ない自分が 海外通販を利用しようと試みましたがやはり初っ端から躓いてしまいました。 まず会員登録のところなんですが、 First Name:* Last Name:* Street Address:* Address Line 2: City:* State/Province: * Post/Zip Code:* を入力するんですが、例えば 名前、山田太郎   住所: 〒105-0011 東京都港区芝公園4-2-8○○マンション101号室 (東京タワーの住所) だとした場合、どのように当てはめていけばいいか教えて下さい。 宜しくお願いします。

  • アメリカサイトでのクレジットカード情報の入力

    アメリカのWebサイトで、クレジットカードの情報を入力したいのですが、以下のことを答えなければなりません、 1)Cardholder First Name:* 2)Cardholder Last Name:* 3)Billing Address 1:* 4)Billing Address 2: 5)City:* 6)State (U.S. and Canada only): このとき、3)~6)の質問はCardholderのアドレスを記入するのでしょうか?それとも、カード会社のものでしょうか?

  • 海外サイトで通販をした事がある方

    海外通販の住所入力フォームのかき方 海外のサイトで通販の際に下記の入力フォームが出てきたのですが、自分の住所が田舎なので、例文などのサイトをみてもいまいちしっくりこなくて正しい書き方がわかりません。 この場合どういうふうに書いたらいいのか教えて下さい。 <仮定住所例> ●●県△△郡◎◎町 西◆条北○丁目1-2 ハイツ山田  入力フォーム <Account Information > first name:下の名前 last name:名字 campany:japan E‐mail:●●@yahoo.co.jp <Billing Address> Address country:japan state(選択肢がjapan,mie toyama,sizuokaしかありません) city zip です。 わからないのは<Billing Address>の部分で、stateの部分に県名を入れるようになっていますが自分の地域がないのでjapanを選択していいのでしょうか? また、田舎なので郡部の場合、●●郡と△△町の部分をどこにどう書いたらいいのかわかりません。 西◎条北◎町目の部分も書き方をどうすれば正しいのか悩んでいます。 日本の国さえわかれば届けるのは日本の業者なのでさほど問題にならないというのも聞いたのですが、やはりあまりにおかしい書き方になってしまっては不安なので、どなたか上のフォームに住所をあてはめて記入例を教えていただけると助かります。

  • 海外サイトで注文したいのですが・・・

    海外サイトで注文したいのですが、注文方法が分かりませんので教えてください。 どこに何を入力したらよろいいでしょうか? SHIPPING ADDRESS First Name Last Name Address Line 1 * Address Line 2 City State / ZIP Country Required Land Line Number * Cellular Phone * = Optional Check IF this is a gift or for different billing address NOTE: If you plan to pay with a credit card, you MUST PROVIDE A VALID land line number. If you pay by other methods it is not necessary. です。 宜しくお願い致します。

  • 海外通販入力(住所等)について

    海外の通販を利用しようと思うのですが、いまいどのように入力すればいいか分りません。 何方かご教授お願い致します。 Country: Nick Name: ( Eg. Work, Home etc ) First Name: Last Name: Address Line 1: Address Line 2: City: ZIP/Postal Code: Phone: と記入する所があります。 国名は選択式になっておりアメリカを選べばState:と出てきますが日本を選択すると出てこなくなります。 このままでは、何処に県名を書けばいいのでしょうか 因みに通販は日本にも可能のようですです。 また、Nick Name:は日本で言う愛称みたいなものを記入すればよいのでしょうか? 宜しくお願い致します。

  • 外国のサイトでの注文

    外国のサイトで、商品を注文しようと思いますが、英語がよくわからないのでお教え願えないでしょうか。 (1)First Name (2)Last Name (3)City (4)Street Address (5)State/Province (6)State/Province (7)Post Code (8)Country すみません、以上7つを入力しなければならないのですが、どのように記入すればよいでしょうか。ちなみに福岡県に住んでます。よろしくお願いします。

  • 海外サイトにて注文したいのですが・・

    海外サイトにて注文したいのですが・・ 海外サイトにて注文したいのですが、どう入力したらいいのか難しくてわかりません。 よければ教えてください。 実際の入力画面がこうなっていました↓ * Email Address:  * First Name: * Company Name: * Last Name: * Company Name: * Phone Number: * Address Line 1: * Address Line 2: * Suburb/City: * Country: * State/Province: * Zip/Postcode: わかりやすく例をつけて説明してくださると助かります。

  • 翻訳(通訳)助けてください;;

    http://www.dolammad.com/?id=merch←このバンドサイトでDol Ammad "Demo" CDを購買したいのですが、調べたところ日本には、このデモCDはないようなので、このサイトから購買しようとしているのですが、英語がわからなくかなり困っています。 翻訳サイトを使ってある程度は理解しましたが、購買するをクリックして、個人情報を入力するところでは翻訳が使えなかったく困っています。 8ドルと書いていますが、8ドルとは800円のことですか? 1.翻訳 Shipping Information Secure Transaction Shipping is not required (e.g. online download, gift certificate, or payment for a service). Shipping is required (Please enter address below.) Country: ←ここではジャパンを入力ですよね。 2、First Name: (ここは武田達也ならtatuyaでいいんですか?) 3、Last Name: 4.Shipping Address 1: 5.Shipping Address 2: (optional) 6.City: 7.Prefecture: 8.Postal Code: Billing Address: Is the above address also your credit card billing address? Yes No (If no, we'll ask you for it later.) それぞれなにを意味しているのでしょうか?外国から届く場合、どれくらい他でお金がかかってくるんでしょうか?支払いは日本円でいいのでしょうか?どれともクレジットカードだけなんでしょうか・・・ どうか助けてください。お願い致します

  • 海外サイトで商品の購入を考えています。

    海外サイトで商品の購入を考えています。 信頼のできるサイトだそうです。 購入時の入力欄の英語がわかりません。 日本語入力?ローマ字入力?住所の入力は反対から? 入金の際は楽天銀行から振り込める? 下記入力欄わかりません。 金額だけ日本語に変換されます。 Shipping ?1,200 JPY International Airmail (est. 14 Days)   ←送料?商品は800円です。 First Name: ←解かる MI: ←? Surname: ←? Street Address: ←? City/Town: ←住所書き方は? State or Province: ←? Zip or Postal Code: ←? Country: Japan ←解かる Phone: ←市外局番から? Email Address: ←解かる Billing Same: □Check this box if your billing address is the same. ←?

  • 海外通販の輸送方法選択決済の選択

    初めて海外通販にトライしようかと迷っています。 アメリカのメーカーにガラス工芸用の保護メガネをオーダーしたいのですが、メーカーのオンラインショップサイトでの輸送方法で以下のように書かれているのですが、この内容は「アメリカの国際郵便局から速達便で発送(早い)」という理解でいいのでしょうか? 仮にこれを使う上での注意点は何かあるでしょうか? US Post Office International Global Express Mail [fast] 決済にカードを使用する場合、以下の2通りを選択出来るみたいなのですが、違いがわかりません。どちらを選べばいいのでしょうか? ・Order by Credit Card Online (ship to your card billing address) ・Order by Credit Card Online (separate billing and shipping addresses)