- ベストアンサー
『文』←の漢字で『たくみ』と人名や当て字等で、読む場合(読む事)もありますか?
『文』←の漢字で『たくみ』 『最』←の漢字で『かなめ』 『麗人』←の漢字で『れいと』 左側の漢字を右側の平仮名のように、人名や地名や当て字等で、読む場合もありますか?または、読む事はできますか? 是非教えて下さい!
- -REIN-
- お礼率71% (146/205)
- 日本語・現代文・国語
- 回答数4
- ありがとう数4
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
「文」の漢字の意味の中には「細かな模様」「きらびやかな」「美しい」という意味があります。「たくみ」という言葉の意味には「技巧や意匠」という意味があります。「細かな模様」と「技巧や意匠」を近い意味と考えれば、「文」を「たくみ」と読んでも、おかしくはないと言えるかもしれません。ただし一般的な漢字の読み、人名としての”読みぐせ”の中に「文」を「たくみ」と読ませるものはありません。 「最」で「かなめ」とは読みにくいと思います。「最」は状態をあらわす接頭語に使われ「最高」とか「最重要」といった「高」「重要」の中でも、もっともそうであるという意味を補強する文字として使われるので、「ものごとの中心」という存在そのものをあらわす「かなめ」という言葉とは少し違うように思います。 「麗人」は「容貌の美しい夫人」という意味で、「麗」と「人」のそれぞれの一般的な読みを組み合わせれば「れいと」と読んでもおかしくはないと思います。ただ、「麗人」は漢字としては女性を指すもので、これを男性名風の「れいと」と読ませるのは少し違和感があるかも知れません。蛇足ながら、中国皇帝の後宮にいるランクの低い妃たちを指して「麗人」と呼んでいたというような話を聞いたこともあります。 すでに現存する地名や人名の中に、このような組み合わせがあるかもしれませんが、それは先に読みの音があって、後から漢字を(何らかの理由で、あるいは適当に)当てはめたか、ごく個別的な理由でそのように当て読みをしたものではないでしょうか。
その他の回答 (3)
- OKAT
- ベストアンサー率38% (247/639)
「常用漢字」に入っている字や、「人名漢字」にある字なら戸籍係りが拒否する理由はありません。No.1の回答にあるとおりです。 古い漢和辞典には「名乗」という項があって、人名の読み方が参考に載せてあるものがあります。(例えば「一」に「はじめ」とか)多分「最」「文」の場合は出ているのではありませんか。 しかし、結論としては自由に読んでかまわないのですが、「悪魔」の場合のように「アドバイス」をすることはあるようです。どんな法律があるのかは知りませんが。わたしの知る人で「好金」(よしかね)と名付けられた名前を嫌って家裁に申し出て、改名を認められた人がいます。 「麗人」を「れいと」と読ますような傾向は近年多く、特に女の子に目立つようです。(例 詩野・うたの)
お礼
変わった読みの名前の人が、段々増えてきてますよね。 ご回答ありがとうございます。
- sgm
- ベストアンサー率60% (375/618)
No.2の者です。 No.2の内容に間違いがあったので訂正です。 漢和辞典によっては「最」の人名の読み仮名に「かなめ」を上げているものがあるようです。
- fujimaru00
- ベストアンサー率21% (51/235)
人名ですが、役所に届けるときに読みは何でも構いません。 「麗人」を「たろう」と読もうが「はなこ」と読もうが受け付けて貰えます。 大昔、自分の子どもの名前に「悪魔(あくま)」と付けようとして、戸籍係に断られて裁判沙汰になった(結局、悪魔は不受理)こともありますが、公序良俗に反しない限り人名の読みは何でも受け付けて貰えます。
お礼
ご回答ありがとうございます。
補足
ご回答ありがとうございます。 役所に届ける時の読みは何でもOKなのは分かりましたが、漢字自体の読みとしてはどうでしょうか? 電子辞書では『文』で『たくみ』と意読で読む事は分かったのですが、漢和辞典(本)だと『文』で『たくみ』とでてきません。
関連するQ&A
- 人名漢字
最近は変わった読み方をする名前があったりしますが、変わった読み方と言うか、通常では読まない読み方で読んだりする漢字とかもありますね。 例えば・・・ 「愛美=あゆみ」。「美=み」まそのままですが「愛」は「あい」と読んでも「あゆ」とは読みませんよね? 「愛弓=あゆみ」も、「弓=ゆみ」まそのままですが「愛」は「あ」とは読みませんよね? それで、人名に使う場合、どのくらいまでなら当て字的な使い方が許されるのでしょうか? 今までで凄いなと思ったのは「月」と書いて「るな」と読ませる名前でした。 これも許可されるという事は、意味があっていれば良いのでしょうか? 名前では無いですが「南足」と書いて「きたまくら」ってのもありました。(笑)
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- 「ら」と読める女の子向けの人名漢字
6月に2人目の子供が生まれます。 女の子であることは既にわかっており、「さら」という名前を候補の一つに挙げていますが、「ら」と読む適当な漢字が「良」くらいしか思いつきません。 なお、「さ」は「紗」にしようと思っています。 あまりにも当て字すぎるものや、人名としてふさわしくないもの以外で何か候補はありますでしょうか?
- ベストアンサー
- 妊娠
- 人名漢字改定の・・・教えてください★
人名漢字が改定されて、漢字が増えているということですが、もう施行はされているのでしょうか?? どんな漢字があるのでしょうか?? 一覧が載ったサイトをご存知の方、是非教えてください! うちの子供も、希望した漢字がつかえなくて、三年前、仕方なくひらがなにしました。もし今回増えていれば正式に変えたいのですが、わりと簡単に申請できるのでしょうか??
- ベストアンサー
- 妊娠
- 人名で「く」に似た漢字を教えてください!
人名でひらがなの「く」に似た漢字で、上に へにょへにょ っぽいものが付いたものなのですが・・・ ちなみに読みは「く」と読みます。 また、どうやってPCで変換すればExcelやWordで出ますか? 3402+Alt+X みたいな変換方法で出ますか? 教えてください! ちなみに仕様はXPでOfficeはver.2003です!
- ベストアンサー
- Windows XP
- 人名、地名の漢字フォントについて
顧客管理データベースを使っています。 人名あるいは地名には、ごくまれに判読が難しいものがあり困っています。また、漢字のフォント自体がなくて特に 人名では、たとえば渡辺さんの辺の字が多種あり、どうもうまくいきません。どのようにすれば解決できますでしょうか?
- ベストアンサー
- オフィス系ソフト
- 人名で使う「碧」の読み方を教えて下さい。
人名で使う「碧」の読み方を教えて下さい。 人名で「碧希」や「碧祥」と書いて、「みさき」と読む事を知りました。 ここで質問です。 「碧希」では、「碧」を「みさ」と読んでいますが、これは、人名ゆえに、そう読ませた当て字なのでしょうか? それとも普段使われる「ペキ、ヘキ,みどり、あおい」以外で、そう読む事もあるのでしょうか? 「碧」を「みさ」と読むのは、“当て字である。” もしくは、“そうも読む。” だけでも結構ですので、 教えて頂けたらと思います。 よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- 中国語の当て字
中国では外国の人名や国名など、訳せないものに当て字を当てますよね。 カラオケMTVなどを見ていると、「ラララ~」という部分がよく「拉拉拉~」などと書いてあって思わず笑ってしまうのですが、 例えば昔の日本でも、一般的に「ア」を「亜」、「カ」を「加」を使っていたという感じで、中国でも、「この読みには一般的にこの漢字を使う」みたいなことはあるのでしょうか? 「ka」を"[上下]"(上と下が上下に並んだ漢字)とかはよく見たりします。 ピンインー漢字対応表みたいなものがあるとベストなのですが。というかそもそも、こういう「当て字」というのを中国ではなんと呼ぶのでしょうか? 一覧表がなくても、このピンインにはこの漢字みたいなものを知っている方、ご回答お願いします。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- 漢字に変換されない。
ノート型パソコンのlenovoの8922というやつを使っているのですが、 はじめはそんなことなかったのに、いつからか、漢字に変換されない字がでてくるようになりました。 ごらん(←これもできません)のように出てくる漢字もあるので、すべて(←これも)ではありませんが。 よくあるのは「えいご」とか「けんてい」とかごく当たり前の漢字がでてきません。例えば「えいご」と打っても選択肢の中には「えいご」と「エイゴ」しかでてきません。 選択肢の中にひらがなとかたかなしかない場合が多いです。または、それにプラス、人名、地名だけです。 ワードやエクセルは普通に漢字に変換されます。 フリーで使っている、ヤフーメールなども変換されない字があります。 わかる方どうぞよろしくおねがいします。
- 締切済み
- Windows系OS
お礼
とても丁寧な解説ありがとうございます。