- ベストアンサー
ケースバイケースに似た言葉知りませんか?
イメージ的には、ケースバイケースみたいな意味だけど、違うくて、要は『こういう時はこうする』というケース毎の対応方法を記録したものを指して言いたいのですが、ビジネス用語やIT用語で横文字で何かあった気がするのですが、どうしても思い出せません。。。ネットで同意語や、類義語を調べようと思ったのですが、見つかりませんでした。 イメージキーワード <ケーススタディ・FAQ・データベース・レファレンス・・・>
- みんなの回答 (16)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
tips のことかなぁ。 http://www.sophia-it.com/content/tips I-TIPS と言ったりしますよね。 まるっきりはずしているでしょうね。<(_ _)>。
その他の回答 (15)
- harikiki
- ベストアンサー率71% (105/147)
ことば本来の意味とは離れてしまうのですが、 「テンプレート」で、略して「テンプレ」とか? ちょっとズレすぎかな・・・・。
お礼
ご協力ありがとうございました。 答えが判明しました「ナレッジベース Knowledge Base(KB)」でした! 私の解釈がそもそも少しズレていたみたいです。。 そして、たくさんの皆さまにご協力いただき、本当に、ありがとうございましたm(__)m へぼい私の記憶のせいで、お騒がせしました!感謝します!(ToT) ポイントと、締め切りは後ほど改めてさせて頂きますm(__)m
- tenten525
- ベストアンサー率27% (615/2233)
簡単に言うと「マニアル」みたいなものでしょうか? 簡単すぎますね・・・。
お礼
ご協力ありがとうございました。 お答えが投稿されました。
フローチャートの「フロー」?・・・ 他回答者様の出していない単語を投稿してみました。
お礼
ご協力ありがとうございました。 お答えが投稿されました。
- nishikasai
- ベストアンサー率24% (1545/6342)
「今までのケースをまとめた○○○がほしいですね」もしくは、「今までの○○○がないから困りますね」 ○の中に入る言葉はあなたが最初に言っていたことばの意味とは違いますが、レジュメのことじゃないですか?
お礼
ご協力ありがとうございました。 お答えが投稿されました。
- hirorinsan
- ベストアンサー率43% (28/65)
ツール…かな?
お礼
ご協力ありがとうございました。 お答えが投稿されました。
- toko0503
- ベストアンサー率36% (886/2437)
メソッド ガイダンス ガイドブック ハンドブック サマリー インストラクション スキーム プロトコル アプローチ う~ん、気になるぅ....
お礼
ご返答ありがとうございます。 皆さま本当に、ありがとうございました。 なんだか、本当に申し訳なくなってきてしまいました(T_T) これでただの勘違いだったらほんとすいません。。。 皆さんの回答もみんな素晴らしいので、ありがたく使わせていただきます! とりあえずもし、これだった!!ていうのがあったら書き込みできる ように、しばらく締め切りはしないでおきますm(__)m ご協力ありがとうございました!
補足
答えが判明しました、「ナレッジベース Knowledge Base(KB)」でした! 私の解釈がそもそも微妙にズレていたらしく、一緒にもやもやして頂いてすいません。。感謝します!(ToT) ご協力ありがとうございました!!
- sssinyaaa
- ベストアンサー率48% (235/480)
わかったぁ! すみません大声出して… solution ソリューション かなぁ。 しつこいなぁ僕も。 http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=solution&search_history=&kind=ej&kwassist=0&ej.x=42&ej.y=14&ej=%B1%D1%CF%C2&mode=0
お礼
再度のご返答、大変ありがとうございます。 ちょ、ちょっと違うかも。。。 でも大変勉強になりました。 ほんとすいません。。。。
補足
答えが判明しました、お騒がせしました!ご協力ありがとうございました。
- kaZho_em
- ベストアンサー率50% (2950/5879)
#7です。 ケーススタディは出ていましたね。失礼しました。
お礼
ご協力ありがとうございました。 お答えが投稿されました。
お礼
ご返答ありがとうございます。 すいません。。違います。 私の勘違いだったかもしれません。。。 一応もう一度まとめますね、 『ルーチン業務的な業務の各ケースごとにマニュアル化したもの』や、 『良くある問い合わせや、トラブルの処理手順をまとめたデータベース的なもの』 を、一言でカタカナ語で言うと何か? 「今までのケースをまとめた○○○がほしいですね」もしくは、「今までの○○○がないから対応に困りますね」 みたいな感じで使う、スマートな言い方です。 今のところ、『ガイドライン』が一番近いのでそれでもいいかなと思っています。 皆様いろいろとすみませんでした、ご協力頂きましてありがとうございました。
補足
ご協力ありがとうございました。 お答えが投稿されました。
- kaZho_em
- ベストアンサー率50% (2950/5879)
ケーススタディ?
お礼
ご協力ありがとうございました。 お答えが投稿されました。
- 1
- 2
お礼
早速のご返答ありがとうございます! 違うのですが、勉強になります! うー(-"-)いよいよ思い出せずに気持ち悪くなってきました。。。 勘違いだったのでしょうか? 派遣先で、 「今までのケースをまとめた○○○がほしいですね」もしくは、「今までの○○○がないから困りますね」 みたいな感じで言われて、一瞬、何だそれ? 「はあ、そういう言い方するんだ~」 って思った気がするんですけど。。。