• ベストアンサー

コンビニって英語でconvenience store?

こんにちは。 コンビニで働いていたということを履歴書に書きたかったのですが、 和英辞書でコンビニと引くとconvenience storeと書いてありました。 これって通じるのでしょうか? 宜しくお願いします。

  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数7

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • komimasaH
  • ベストアンサー率16% (179/1067)
回答No.2

通じます。

007figure
質問者

お礼

ありがとうございました

その他の回答 (1)

  • DeeAnna
  • ベストアンサー率32% (176/546)
回答No.1

ええ、そうですよー。 コンビニはそもそもconvenience storeの略称ですしね。(^^;

007figure
質問者

お礼

ありがとうございました。

関連するQ&A

  • 「渋い」って英語で何というのでしょうか。

    和英の辞書に載っていなくて悩んでいます。 柿の「渋い」って英語でどう言うのでしょうか。柿を食べたことがない米国人に渋柿のことを教えたいのですが。。。。(食べてもらえばなんていうか聞けるのですが) よろしくお願いします。

  • 英語と中国語の電子辞書について

    英和、和英、中日、日中の4つの辞書をモードキーで簡単に切り替えられる辞書を探しています。 英和、和英、中日、日中の辞典を中心に使用します。 現在候補として考えているのはカシオのXD-D7300です。 しかし、この辞書は一発で目的の辞書に飛べるモードキーが 英和、中日、日中であり直接和英辞典に飛ぶことが出来ません。 和英辞典に飛ぶためには一度メニュー画面に戻った後選択しなおさなければならず、英和のボタンを2回押すと中漢辞典など中国語と英語の辞書に飛んでしまいます。 英漢、漢英辞典などはほとんど使用しないにもかかわらずよく使用する和英辞典を使うのに大きな制限ができてしまいます。 中国語は中日、日中の2つの辞典があれば十分です。 英和、和英、中日、日中の辞書をモードキーで簡単に切り替えられる辞書を探しています。 もしご存知でしたら教えてください。

  • 英語重視で電子辞書を選ぶには

    電子辞書を購入したいのですが、目的は英和と和英のみ。(国語さえいらない状況です。) 他の言語なんてもってのほか・・・でも最近はたくさんの辞書がつまったものが本当に多いですよね。 私はそんなことより何より、英和と和英の語数や例文やフレーズの多さ、発音がついているものなどがほしいのですが・・・。 スペックで比較できるサイトなどでも、英和と和英に限った見方などはなかなかできないようで困っています。 (つまり、英和と和英以外はどうでもよく、その分英和と和英については最高の機能をそなえたものがほしいのです。) アドバイスお願いします!!!!!!!

  • 英語の電子辞書

    今、英語の電子辞書を探しています。 それでたくさん条件がぁってそれに合うのってぁりませんか? (1)英和、和英辞書付き(できれば広辞典も) (2)英和、和英で例文、発音記号、種類(名詞、代名詞など)カタカナ読み、意味がのっている こんな感じのを探しているんですが・・・

  • 辞書があればどんな英語の問題でも解けますか?

    ふと気になったのですが、中学生でも英和辞書や和英辞書があればどんな問題でも解くことができますか? あと、他の教科ではどうですか?

  • 英語辞書について幾つか質問

    理系の大学生です。高校の辞書ではキツクなったので、新しい辞書を買おうと思います。将来的にトエック(?)を受けようと思っています。 (1)和英辞書必要ですか? (2)いい辞書の見分け方を教えてください。関連語が載ってるとかいろいろありますが・・・ (3)オススメを教えてください。 (4)英英辞書はある程度のレベルにならないと読めないと思いますが、どのぐらいのレベルからがいいと思いますか?

  • 「リストラ」は英語ですか?

    「リストラ」というと、「解雇」の意味で使いますが、和英辞書で調べても「リストラ」らしき単語がでてきません。この語源を知ってらっしゃる方いらっしゃいませんか?

  • 「何が~だ!」は英語で?

    「何が経済大国だ!」 とか、 「何がペーパーレス・オフィスだっ。」 のような表現は英語でどう言えばいいのでしょうか? また、この種の、普通の和英辞典では調べにくい表現を調べるのに良い辞書、ウェブサイトがありましたら、教えてください。よろしくお願いします。

  • 「これからも」は英語でなんというのでしょう?

    「これからもボランティア活動をしていきたい」という場合の「今までと同じようにこれからも」という感じは英語ではどうなるでしょうか。和英辞書でみると"from now on"と出てきましたが、なんとなくニュアンスがちがうような気がして・・・。 教えてください!

  • 「駐在員」は英語で何と言うのでしょうか

    初めまして。 「日本人の駐在員」は英語で何と言うのでしょうか。和英辞書を引きましたが、「駐在員」という概念は英語の中になさそうです。 よろしくお願い致します。