• ベストアンサー

英訳をお願いします。

以下の英訳をお願いします。 「学校の中での使用に限る」 設備は学校の敷地内でしか使用できない、という意味合いです。 翻訳サービスですと「limited to use among schools」となるのですが、among は一般的ではない気がします。。。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.3

for use in the school only は如何でしょうか?

ggenelove
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。 いろいろな言い回しがあるものですね。 私は英語が分かりませんので、受け手がどう思うかという点で迷ってしまいます。

その他の回答 (2)

  • ToshiJP
  • ベストアンサー率38% (482/1255)
回答No.2

張り紙や警告に使う常套文句のパターンですが For campus use only が適切かと思います。

ggenelove
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。 For *** use only とう文言はよく見かけますが、それを応用しようという考えは出てこなかったですね。 私は全く英語が話せませんが、ちょっと恥ずかしいですね。。。

回答No.1

こにちは。 limited to use among schools へんなの感じです。学校いっぱいですか? limited to use at school ならだいじょうぶね。

ggenelove
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。 言われてみると、あ!そうか!と思うのですが、やはり普段から話していないと言葉が出てこないですね。。。

関連するQ&A