イタリアから日本のamazonサイトを見ることは可能?

このQ&Aのポイント
  • イタリアから日本のamazonサイトを見ることはできるのでしょうか?文字体系の違いで文字化けは起こるのか、それとも特別な設定が必要なのか気になります。
  • イタリアの方から手塚作品に興味があり、日本のamazonサイトで購入したいとの連絡があったそうです。国際的にもmangaの人気が広まっていることに驚きました。
  • 日本語のサイトを見るためには何か特別な設定が必要なのでしょうか?イタリアの方からの質問にお答えするための情報が欲しいです。
回答を見る
  • ベストアンサー

イタリアから日本のamazonサイトを見ることは可能ですか?

 イタリアと日本語のサイトは、文字体系が違うから、当然ながら、イタリアから見るとき、日本語のサイトは文字化けとなり、読めないはずだと思うのですが・・・どうでしょうか? それとも、わざわざ日本語モードにして見る人がいるというのでしょうか? その辺が知りたいのです。  amazonに古本を出品していたら、イタリアから「その手塚作品を買いたい」と連絡があって、びっくりしたからです。はてな? 日本語のサイトが読める人なのか、よくわかりませんが、ものすごく手塚作品に興味を持っていて、講談社版のものには我慢できない(改竄されたようにみえるため)という理由で、わざわざamazonを調べていたようでした。それにしても、mangaは意外と世界に広がっているのかとびっくりして居るんですが、ともかく、「イタリアから日本語のサイトを見ることは可能なのか?」に答えてくれる人にお願いしたくて、投稿するものです。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#37852
noname#37852
回答No.3

イタリアはマンガファンがいるらしいですよ。 Webサイトを表示させるだけならば出来るんじゃないかと思いますが・・・メールは難しいとしても。 http://oshiete1.goo.ne.jp/qa2911776.html http://oshiete1.goo.ne.jp/qa2909422.html 逆に日本語PCで海外サイトを表示させることはできるんですけどね。 XPだと普通に表示できる?? 以前は文字化けするようであれば、IEだと「表示」の「エンコード」で言語を選択すれば文字化けを解消できました。 Amazon.jpのサイトについては、各国のAmazonサイトからリンクがあるので飛んでくること自体は簡単でしょう。 たとえばイギリスのアマゾン。 一番下のInternational sitesをご覧ください。中国のも表示できます。 http://www.amazon.co.uk/ その後どうやって検索したのかわかりませんが。

06miyachan
質問者

お礼

 うーん、この回答がもっとも説得性がありそうですね。なにしろ、いままで外から見た日本語のサイトを考えたことがないので、イタリア人からお願いのメールを受け取るまで、manngaの広さが実感できなかったのですが。うーん、mannga愛好者も英語などの知識が必要になってきますね。では、感謝のメールまでに。有り難うございました。

その他の回答 (4)

  • suo2k
  • ベストアンサー率44% (183/408)
回答No.5

日本語のフォントさえ入っていれば表示は可能です。 その際OSの言語違い(WinXP日本語版とWinXPイタリア?版)は関係ありません。

06miyachan
質問者

お礼

 仮にイタリアのコンピュータに日本語のフォントが入っていなければ、日本のamazonサイトを読むことが出来ないわけですね。だから、不思議に思ってここへ質問したわけです。イタリアまで、しかも、manngaファンの集まりなどの現場を見ない限り、私の疑問は解けそうもないようですね。では、わざわざ回答してくださったことに礼のメールまでに。有り難うございました。

  • precog
  • ベストアンサー率22% (966/4314)
回答No.4

自動翻訳サイトじゃないですか?

06miyachan
質問者

お礼

 でもね、私が古本をamazonに頼むとき、国内向けと考えていたけれど、イタリア人が私に直接に「どうか、海外まで送ってくれませんか?」とメールしたんです。海外へ送るとなれば、輸送代などがかかりますからね。ですから、回答者の回答は、私の件にはあてはまらないと思われます。ともあれ、感謝のメールまでに。わざわざ回答を寄せてくださったことに。

  • Kazamin
  • ベストアンサー率30% (17/56)
回答No.2

どこの国から見るかというのは全く関係ないと思います。 サイトを閲覧したいPCのOSが日本語表示可能か否かという問題です。

06miyachan
質問者

お礼

 うーん、しかし、そのイタリア人は、わざわざ日本語表示が可能なコンピュータを用意して、日本の漫画を探していたと言うことでしょうか? うーん、説明が短すぎて、まだ納得できない気持ちです。実際にイタリアへ行って、確かめるのが一番でしょうが、わからないから、ここへ質問した次第です。ともあれ、わざわざ回答してくださったことに感謝のメールまでに。有り難うございました。

回答No.1

え~と、正確に言うと、 「イタリアでは普通日本語を見る人はいないので、 PCで日本語をわざわざ表示させるようにして売っていない」 です。 ですから、サイトのURLさえあれば接続は可能です。 ですが、イタリアから見る場合、日本語を表示するようにしていないので 見られないだけです。 今回の場合は、日本人からの連絡ですよね。 日本人なら、「日本語を表示できるPC」を持っているでしょう。 自分も、カナダの一般家庭から日本語のサイト見られませんでした。 だからネットカフェ行きましたよ(笑

06miyachan
質問者

お礼

 うわあ! もう回答(返事)が来た! とびっくりしました。しかし、住所がイタリアだから、しかも、イタリア人のようで、日本人ではなさそうです。ともかく、購入の決定の連絡がまた来たら、イタリアまで送るつもりです。へぇ? そっちは、カナダですか? いいですね。アメリカはどうも、殺風景でいけませんね。だから、物騒な事が多いのかな? では、感謝のメールまでに。

関連するQ&A

  • イタリアで日本の本

    ローマ在住なのですが、日本の本を売っている本屋さんを探しています。 私が知っているのは、日本人小学校の年に一度の古本バザーだけなのですが、ミラノやほかの都市では購入可能でしょうか。 アマゾンならば日本から取り寄せられると思うのですが、送料が高いと思いますし、イタリアの郵便事情を考えると直接購入したいと思いますがやはり無理でしょうか。

  • 日本語をイタリア語に直すサイトありませんか?

     今日のイタリアーフランス戦見て イタリア選手の カンナバーロや トゥティやブッフォンがめちゃ かっこよくて イタリアが好きになりました。 イタリアの事 教えて下さい。  また 日本語をイタリア語に直すサイト教えて下さい

  • イタリアの本の取り寄せ

    Amazonではアメリカなど他の国の 本やCDなども取り寄せてもらえますが Amazonにはイタリアがありません。 当方イタリア語はまるっきりダメなのですが 英語なら少しだけならできます。 どうしても欲しい本がイタリア語版であります。 イタリアでしか発行されていない本です 現在販売されているか、絶版なのかすらもわかりませんが イタリア語のタイトルはわかっています。 日本にいながら海外版の本を取り寄せることは不可能でしょうか? 小説、漫画(出来ればCDなども含めて)全般で Amazonのようなサイトがあればお教えください。

  • 日本語をイタリア語にかえてくれるサイトないですか?

    イタリアのサッカー選手にがんばれレターを出したいと友人が言っています。前に手紙やお守りを送ったのですが、日本語で出したので読んでもらっているか不明。今回はイタリア語で送りたいと・・・ 手紙の内容をイタリア語にかえてくれるようなサイトなどどなたか知りませんか?

  • イタリア語で罵られた?

    動画サイトyoutubeでイタリアの人が作成した動画にコメントをしたら、他のイタリア人から「e come darti torto!」と言うコメントを返信されました。イタリア語は知りませんが見ただけでなんとなく罵られているような(特にdartiという言葉がなんか・・)雰囲気なので翻訳サイトで調べてみたところ「そして。あなたに非難をしながら!」という言葉になりました。まあ翻訳サイトはあまりアテになりませんがこれに近いことを言ってるのだと思いました。で、質問なんですがちゃんと訳すとなんて言ってるんでしょうか?イタリア語の分かる方、よろしくお願いします。 ちなみに動画の内容はイタリアの女優さんを紹介する動画で私はイタリアの女性は綺麗だと日本語で書き込んだんですが。何が気に入らないんだか・・。

  • イタリアンレストランのメニュー表:イタリア語と日本語サイト

    次回のイタリア語の授業で、イタリアンレストランのメニューの読み方をやるのですが、 予習のために、イタリアンレストランのメニュー表をイタリア語と日本語が両方サイト書かれているサイトを探していますが見つかりません。(x_x;)シュン どなたかご存知でしたら、教えて下さい。宜しくお願いいたします。m(_ _)m 

  • WiFi経由でアマゾンのサイトに繋がらない

    家のWiFi経由では、何故か日本のアマゾンのサイト「amazon.co.jp」にだけ繋がりません。ここ以外のサイトはすべて繋がります。アメリカの「amazon.com」にも繋がります。 WiFiを経由せずに直接メインのADSLにPCを接続すれば、アマゾンのサイトを見ることができるので、WiFiルーターの設定に問題があるのかな?と思っています。でなにしろ繋がらないサイトがアマゾンだけなので、何をどう変えればいいのかも検討つきません。 症状をまとめるとこういう感じです。 -WiFi経由のPCからは「amazon.co.jp」に繋がらない。(数分後にタイムアウトでエラーが出る。) -同じPCをWiFiを使わず有線でADSLに接続すればちゃんと「amazon.co.jp」に繋がって見れる。 -繋がらないサイトは現時点で分かっているのは日本のアマゾンだけ。 -本家アメリカの「amazon.com」や、イタリア・中国・インドなどの海外のアマゾンは問題なく繋がる。 -IE、Chrome、Firefoxすべてで同じ症状。 -PCだけでなくiPhoneやAndroidのタブレットでも同様の症状。(WiFi経由では、ブラウザから日本のアマゾンにだけ繋がらない。WiFiを切ってG3経由にすれば繋がる。) なにかアドバイスありますでしょうか?

  • イタリア語に変換

    gooの様な英語を日本語にしてくれるHpで、イタリア語を日本語にしてくれる(逆も)又イタリア語単語を調べられるサイトを捜しています!!知ってる方オネガイシマス!!

  • 文字化けをイタリア語でいうには

    「文字化け」をイタリア語でいうにはどのように表すのでしょうか? webの翻訳サイトから日本語→英語(結果:garbled characters)、英語→イタリア語(結果:caratteri cerniti)と訳が出たのですが、イタリアで普通に使われているか確認しようと試しに「Yahoo!Italia」のサイトで「caratteri cerniti」で検索をしたところ、ヒットするものがなかったので、もっと適した言い方があるのではと思ったのです。 何かしらお分かりになる方がいらっしゃいましたら、書き込みをして下さると幸いです。 宜しくお願いいたします。

  • イタリアでがんばる日本人の職業

    こんにちわ! 僕はいま中学三年の男子です。  今将来についてこのサイトでいろいろな人からアドバイスをもらっているのですが...  イタリアで働いている日本人の職業をいっぱい知りたいです!  はじめは外交官が夢でしたが必ずイタリアではないのであきらめました。 どうか10個ぐらい教えてください!