• ベストアンサー

海外で「この国の印象は?」と聞かれたら

simpsons-hormyの回答

回答No.5

私ならアメリカであれば「日本より広くて・・・」ビーチだったら「海がきれいで・・・」とかお決まりの答えが出ると思います。 アメリカに行くと「how?why?」ってよく聞かれますよね・・・私もその時とっさに答えが出ず困った挙句、後からこう言えばよかったと思った経験があります。 でも外国の方に日本のどこが好きですか?って聞いたらお決まりの答えが返ってきたりしますよね? きっと第一印象がとっさに言葉に出るんだと思います。 旅行先などあまり親しくない人にならきっと挨拶程度に聞いてるんだと考えてあえてネガティブなことは言わず気軽に答えます^^

Nttps001
質問者

お礼

やっぱりアメリカといったら、とっさに思い浮かぶのはスケールの大きさですよね。 私もとっさの時に答えが出ず困ったのですが、あとからよく考えてもあまりいい答えが思いつきませんでした・・・。でも確かに、日本に来た外国人には「日本のどこが好き?」って聞きたくなるので、気持ちは分かります。 友達の友達など、初対面の人がよく挨拶のように聞いてくるのですが、 あまりに正直すぎるネガティブなことは言わない方がよさそうですね。 ありがとうございました!

関連するQ&A

  • How do you like it here? の意味は?

    How do you like it here? と How do you like it ? の意味の違いを教えて下さい。 よろしくお願いします。

  • どの国が好きですか?

    それらの国の中でどの国が好きですか?というときに Which of those countries do you like? Which one of those countries do you like? Which one country do you like? といくつか文が思い浮かんだのですが、どれが一番通じますか? いまいち which の使い方がよくわかりません。 あと、もっと簡単な言い方はできますか? よろしくお願いします。

  • "What do you think?"(どう思う?)について

    "How do you like it?"や"How do you feel?"とは言いますが、どうして"How do you think?"ではなく"What do you think?"なのでしょうか。教えてください。

  • 教えて下さい

    How do you like it?  と Did you like it? とではどう違うのですか? ほぼ同じ意味ですか?

  • 海外で知り合った彼とメールしています。

    海外で知り合った彼とメールしています。 大事なことを言っていると思われる一文がどうもうまく訳せないので教えて下さい。 ちなみに彼は英語は話せますが英語圏ではない国の人なので、もし文章に多少不自然なところがあっても意訳して頂けるとありがたいです。 >I like you to be here with me we can hold and sleep together what do you think?

  • "How do you like it?"

    "How do you like it?"  と聞かれて "It was...."や "It;s ...." というふうに答えるのはおかしいでしょうか?

  • how do you like~?

    how do you like~? の意味は、厳密に言うと、~はどうですか?と、~はどのように好きですか?のどちらでしょうか。 例えば、how do you like english?だとどちらの意味になりますか?

  • 【中学生レベル】英語について

    お気に入り 英語について質問です。 1. Which club or team do you belong to ? 2. Why do you like it ? 3. How often do you meet or practice ? 4. How many members are there ? 5. What other clubs or teams are you interested in ? という質問があるのですが、答え方が分かりません。 1. 陸上部に入っています。 2. 好きです。 3. 3時間くらいです。 4. 100人です。 5. ありません。 と、言う答えにしたいです。 回答よろしくお願いします。

  • 英語での答え方を教えてください。

    How do you like Japan? のように、How do you like ~?の意味は どれくらい好きですか?なのでしょうか?あまり好きではない時は、No,~と答えるのでしょうか? 

  • 英訳お願いします。

    アメリカから家具を輸入してもらって 「届きました!非常に満足しています!」的なメールをしたら 「Fantastic! Let me know how you like it.」と返信がきました。 「Let me know how you like it.」とのことなのですが、 これは・・・何か感想を返してあげた方がいいのでしょうか? どなたか意味を教えていただけないでしょうか?