- ベストアンサー
フランス語の基本的な質問です
un と le は男性名詞につけて une と la は女性名詞につけますよね? こういうときはun(une)をつけて、 こういうときはle(la)をつけるのだという 決まりはありますか?二つの違いを教えて下さい。 他に冠詞のことなどで大切なことを教えて下さい。
- ruins-hato
- お礼率2% (3/145)
- その他(語学)
- 回答数2
- ありがとう数1
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
le la は英語で言うthe un une は英語で言う a an という風に覚えるといいと思います。 J'ai un velo(1台の自転車をもっている) J'adore le cafe(特定できないコーヒー・コーヒーそのものが好き) あとle la les は英語で言うit(代名詞)としても使えます。 -J'adore le cafe. -Ah!Je l'adore aussi! こんな感じでいいのかな? 初心者なら、まだ代名詞的用法は使わないと思うよ。 とりあえず、英語に例えれば分かるはず。
その他の回答 (1)
冠詞にはいくつかの役目があります。 数や量を伝える役目。固体差は告げることができませんので、どの○○かは特定できませんね。 un croissant une baguette des pommmes 個数で数えないけれどある程度の量があるものも同じ役目。たとえば du vin de la viande de l'eau de la musique 結局、こんな言い方でカバーできる。 trois croissants beaucoup de vin un peu d'eau 100 grammes de viande じゃ、定冠詞は? 最初に挙げたクロワッサンとかは、les croissants というものの1つを挙げたまで。 二つ目に挙げたワインとかは、le vin というものの一部分を挙げたまで。 まず、定冠詞は総称につけるものだってこと。 数えられるものはすべてlesをつけて、あなたは犬はお好き? なんて使う。les chiensです。 数えられないものは単数で使ってください。あなたは音楽はお好き? なんてのも使う。la musiqueです。 ところで、定冠詞は、数えられるものが何かの理由で特定されたときにも使います。 最初にあげたクロワッサンいくつかのうち、地面に落ちたクロワッサンがありました。あぶないあぶない、食べちゃだめだよ、ということで、 C'est le croissant qui est tombe par terre! これだけです。
関連するQ&A
- フランス語について。
こんにちは、 私は、今フランス語を習っています。 une=la un=le la/uneは、言葉の最後にeがつくときのみに使うんですか? un/leは、eが最後につかなときにつかうんですか? ちなみに、des/lesは、どういうときに使うんですか?
- 締切済み
- その他(語学)
- フランス語の名詞の性にその他について
フランス語を独学で学び始めて1年と9か月のものですが、どうしても間違えると言うか覚えられないことの一つが名詞につけるLa, Leなどの名詞の性を表す、冠詞です。これを間違えるとと言うか、正確に扱うことはいま不可能ではないかと思っております。テスト問題を解いていますが、この冠詞が異なるだけで、間違いとなりますので、長い文章では正解を得ることはほぼ不可能になります。 そこで質問ですが、このLeとLaあるいはunとuneを間違えると、どの程度おかしく聞こえるものなのでしょうか、フランス語を母語にする人にはとても受け入れられないと言うことなのでしょうか。それとも間違っても大して問題ないと言うことしょうか。フランス語を母語にしない人がこの部分の間違いを犯しても、フランス人は取り立てて問題にしない程度のことでしょうか。 その他の問題として動詞の変化が半端ではございませんが、動詞は皆さんどのように対処しておられますでしょうか。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- 【フランス語の冠詞について質問です】フランス語で
【フランス語の冠詞について質問です】フランス語でA la apple.のaは~へという意味で、laは英語の冠詞のTheに当たる。 りんごに添えて。 りんごを添えて。という意味になる。 フランス語の冠詞はlaとleとlesがあるそうですが、なぜAppleは女性の冠詞になるのですか?
- ベストアンサー
- フランス語
- フランス語 マンションの名前
どうしても読みを見つけ出せませんでした。フランス語でどう読むのでしょうか。(カタカナで)マンションの名前で、明るく、元気になるような名前を探していますが、読みづらいのは避けたいのです。どうぞよろしくお願いします。 Un rêve. Espoir. Paix. Bonheur. Un sourire. Le soleil. La mer. Le rivage. La plage. Une banque. Un sourire. Un tournesol.
- 締切済み
- その他(語学)
- mon amiとmon amie
フランス語初学者です。 mon amiというのはamiが男性名詞なので、monと始まるのは解るのですが、mon amieという表現がに出会いました。乏しいフランス語の知識に依るならば amieは女性名詞なので、ma amieとなるのではないかと思うのですが、いかがでしょうか。 ついでにun amiという表現と同様にun amieということはありえますか、あるいはune amiとune amieということも表現としては可能なのでしょうか。 さらにフランス語においてはun, une, le, la, lesなどが後続の名詞の性に不一致でもあまり気にしないような問題なのでしょうか。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- フランス語:enとle・la・lesの使い分けについて
中性代名詞enは不定冠詞や部分冠詞がついた直接目的語を置き換えます。それと逆に、直接目的語人称代名詞le/la/lesは特定のもの、つまり定冠詞がついた直接目的語を指します。 では以下のような場合はなぜ大丈夫なのでしょうか? (教科書のディアローグにありました) A:Tu l'as trouve, ta voiture? B:J'en ai vu une super, avant-hier. A:Tu vas la prendre? B:Je n'ai pas encore decide... Bが「une super」と言っているのに、 どうしてAは「la prendre」と「la」に置き換えているのでしょうか? ここで「en prendre」とはならないとなんとなくはわかりますが、 文法的な理由はあるのでしょうか? ここでは「その車」という意が会話でわかるので、 「特定の車」ということになり「la」となっているのでしょうか?
- ベストアンサー
- その他(語学)
- フランス語について。
先ほど別の質問でフランス語についてお聞きしたものです。 補足のつけからがわからず、別立てになりすみません。 冠詞についてですが、 reve、coeurはleでしょうか?laでしょうか・・・? 先ほどの質問で、rencontreはleかlaかとおききしましたが、lienに関してもleかlaか教えてください。 よろしくお願いいたします。
- 締切済み
- その他(語学)
- フランス語のLeやLaにつきまして、
英語の定冠詞に関して言えば、固有名詞にはtheを付けることは無いと思いますが、フランス語の場合La JaponとかLe Japonかしれませんが、ついているのですが、なぜなんでしょうか。その気持ちが解りません。 英語であればtheとくれば、なにかこちらの知っていることを言おうとしているのは解りますが、フランス語の場合LeとかLaとする時に話し手は何を伝えようとしているのでしょうか。 英語ではtheは定冠詞と言う言葉が示すようなにか特定されている物を暗示していますが、フランス語でも定冠詞と呼ぶのでしょうか。文法は勉強するつもりはないのですが、気になるところだけは解決しておきたいと思いますので、教えてください。
- ベストアンサー
- フランス語