- ベストアンサー
こんな場合の時は??
風邪をひいてしまって、予定ををキャンセルしたいときにはどのように言ったらいいですか?? 例 風邪をひいたようなので。申し訳ないのですが、今日は休ませて下さい。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
Sorry, I'd like to have a day off today. I think I've caught a cold. ではいかがでしょう。 休むもいろいろあるけど、これは朝、会社か学校に電話する場面を想像しました。休むが文字通り休息を意図しており、予定をキャンセルするのなら、 Sorry, I'd like to cancel the appointment today. I must take a rest, because I think I've caught a cold. 回答1 は機械翻訳ですか?
その他の回答 (2)
- Forum8
- ベストアンサー率29% (27/92)
回答No.2
こんな感じでどうでしょうか? I think I should stay in bed today because I had a cold. I feel sorry for my absence today. 風邪を引いたのできょうは安静にしていようかと思います。欠席ですみません。
質問者
お礼
回答ありがとうございました<m(__)m> とても丁寧な英訳にしてもらって。。。 使えるときがあれば、この訳を使わせていただこうと思います。 また機会があればよろしくおねがいします\(^o^)/
- hkoji
- ベストアンサー率14% (11/75)
回答No.1
Please catch cold ,and although and it is sorry one let me rest today. 直訳っぽいですが、参考にしてみてください。
お礼
早速の回答ありがとうございました<m(__)m> 付け加えまでしていただき、本当にありがとうございました。 助かりました<m(__)m> また機会があれば宜しくおねがいします。