- ベストアンサー
この英語についてわかるかたいますか・・・
コミュニティーサイトでこのようなメールをもらいました。私が相手の写真についてメッセージをしたところはいってきました。 Da true shit is what you see my lady. These is how life is in da rio. You want to hang out? なんていっているのかがわかりません。あそびに行きたい?と聞いているのはわかりました。役を教えてくださいお願いします。そしてこの返事は軽くかえすにはどのような英語でかえすほうがいいのか教えてください。 相手はとおいブラジル人です。お願いします
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
da はtheのこと。置き換えれば意味は分かりますよね。 このメッセージに「軽く」返す、ってのは余程英語に手馴れていなければ無理な話だと思います。英語だけではなく他国との文化の違いも理解でき、男性をあしらう術にも長けていないとね。 勉強のつもりでメッセージを交わしているのなら、相手を選ぶことも必要ですよね。どういう英語が帰ってくるかは、やり取りをしてみなければ分からないとも思いますが、ある程度正確な英語を普通に使う相手とそうでない相手の見極めが出来ないと逆に意味が無いように思います。 「軽く」返そう、なんて思わないほうが懸命なような気がします。老婆心から。