• ベストアンサー

『こころ』の「上八」2

 日本語を勉強中の中国人です。夏目漱石の『こころ』を読んでいます。「上八」の中に理解できないところがありますので、お伺いしたいと思います。 http://www.aozora.gr.jp/cards/000148/files/773_14560.html 1.奥さんと先生の間に下(しも)のような会話が始まった。 「下(しも)のような会話」は現代でも使われますか。現代は普通「次のような会話」と言うでしょうか。 2. 「珍らしい事。私に呑めとおっしゃった事は滅多(めった)にないのにね」 「お前は嫌(きら)いだからさ。しかし稀(たま)には飲むといいよ。好(い)い心持になるよ」 「ちっともならないわ。苦しいぎりで。でもあなたは大変ご愉快(ゆかい)そうね、少しご酒(しゅ)を召し上がると」 (1)「お前は嫌(きら)いだからさ」とは「何が」嫌いのでしょうか。「お酒」でしょうか。それとも「お前に呑めと言った事」でしょうか。 (2)「苦しいぎりで」の「ぎり」はどういう意味でしょうか。 3.行くたびに大抵(たいてい)はひそりとしていた。高い笑い声などの聞こえる試しはまるでなかった。 (1)「ひそり」はどういう意味でしょうか。現代でも使われますか。 (2)「試し」の意味はわかりますが、ここでなぜ「試し」を使うのかがよくわかりません。  また、質問文に不自然なところがありましたら、ご指摘いただければありがたく思います。よろしくお願いいたします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • hakobulu
  • ベストアンサー率46% (1655/3578)
回答No.3

1、 「下(しも)のような会話」 :現在でも使われますが、通常は「した」と発音するでしょうね。 通常の文であれば「次のような会話」でも自然です。 ただ、語感も文学のうちですから、 この場面では#1さんおっしゃるように「しも」に軍配が上がるように思われます。 2、 (1)「お前は嫌(きら)いだからさ」とは「何が」嫌いのでしょうか。 :「お酒」ですね。 (2)「ぎり=切り」です。 「切り=それだけ」という意味です。 「苦しいぎりで」は「ただ苦しいだけで(いい気持ちにはならない)」ということになります。 「苦しいっきりで」という表現になることもあります。 3、 (1)「ひそり=ひっそり」で、静かな様子を表わす擬態語です。 「【中止的破裂または摩擦効果】をもたらす促音」が使われていない分、人気(ひとけ)を感じさせない静けさが一段と深く印象付けられる表現ですね。 現在でも使われます。 (2)「試し」の意味はわかりますが、ここでなぜ「試し」を使うのかがよくわかりません。 :正確には「例し」で、「先例/前例」という意味です。 漱石だからこそ許される「当て字」と言えるように思います。 4、 a.{「お前は嫌(きら)いだからさ」とは「何が」嫌いのでしょうか。} :タイプミスだと思いますが、「嫌い【な】のでしょうか」ですね。 b.{現代でも使われますか。} :「現代」は、「歴史の時代区分」という意味でも割合よく使われています。 http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%B8%BD%C2%E5&search_history=%BB%EE%A4%B7&kind=jn&kwassist=0&mode=1 『現在』を使われたほうが無難かもしれません。 c.「試し」の意味はわかりますが、ここでなぜ「試し」を使うのかがよくわかりません。 :「使うの【かが】」は難しい表現だと思いますが、タイミング良くお使いになっていますね。 非常に日本語らしい日本語の表現になっています。  

awayuki_ch
質問者

お礼

 ご回答ありがとうございました。「軍配が上がる」はまた新鮮な感じがする表現ですね。おいしくいただきました♪。「【中止的破裂または摩擦効果】をもたらす促音」が使われていないという考え方はとても参考になりました。『「何が」嫌いのでしょうか』の「な」はタイプミスではなく、間違っていました。指摘していただかなかったら、大変危ないです。「現在」も忘れていないうちに、早速補足に生かせていただきました。hakobuluさんに誉めいただいてとても嬉しいです^^。「再接再励」(努力に努力を重ねる。ますます・いっそう励む)したいです。

awayuki_ch
質問者

補足

1. >「苦しいぎりで」 >「苦しいっきりで」 「だけ」という意味はわかりました。 「苦しいきりで」でもあるでしょうか。また、現在では、「苦しいぎりで」、「苦しいっきりで」、「苦しいきりで」のどれが普通の書き方でしょうか。 2.「ひそり」と「しいんと」は微妙に違うでしょうか。 3. >漱石だからこそ許される「当て字」と言えるように思います。 一凡人の私が使うなら、普通どの漢字を使ったほうがよろしいでしょうか。

その他の回答 (9)

  • Ishiwara
  • ベストアンサー率24% (462/1914)
回答No.10

「ためしがない」について #5,6,9です。 #6に対する再質問にお答えします。 > 私が「ためし」を使うなら、どのように使うのかアドバイスをいただければ大変ありがたく思います。 【答】 a) ほとんど不満や非難の場合に使います。 b) 「ためしがない」の使い方だけです。「ためしがありません」も文法的にはOKですが、やや迫力に欠けます。 すでに、#4に2例、#5に1例ありますが、さらに 1) 私が旅行した日に(日には、日は)、晴れたためしがない。 のように、人間以外のものに対する不満でも構いません。 また、 2) 彼は、うそをついたためしがない。 のような使い方もあります。 これは一見「不満」ではないように見えますが「彼はうそつきだ」と思っている人に対する強い反論が込められています。 「ためしがない」←→「ことが一度もない」と完全な置き換えができると思います。

awayuki_ch
質問者

お礼

 度々ありがとうごいます。「ためしがない」の使い方についてたくさんの例を挙げていただき心より感謝いたします。とても理解しやすいと思いました。「したことがない」とは微妙に違うのですね。本当にありがとうございました。

  • Ishiwara
  • ベストアンサー率24% (462/1914)
回答No.9

#5,6です。 > 1.「苦しいきりで」でもあるでしょうか。また、現在では、「苦しいぎりで」、「苦しいっきりで」、「苦しいきりで」のどれが普通の書き方でしょうか。 【答】現代では、どれも使いません。私の祖父母(1875ごろの生まれ)が使っていたような気がします。 > 2.「ひそり」と「しいんと」は微妙に違うでしょうか。 【答】私の頭の中では、まったく同じです。ただし、現代の書き方は「ひっそり」、「しーんと」または「シーンと」でしょう。「しーん」は擬態語だからです。「ひっそり」も擬態語ですが、なぜかカタカナ書きはしません。擬音語は、たいていカタカナで書きます。「しーん」は、見方によっては擬音語ですから、カタカナもあり、なのでしょう。(あなたに答えていると、私も勉強になります。) > 3.「試し」は現在では、普通どの漢字を使ったほうがよろしいでしょうか。それとも「ためし」のような表記は一般的なのでしょうか。 【答】ほとんど「ためし」でしょう。 なお、「ございます」も現代は、ほとんど「かな」です。漢字で書いても間違いではありませんが、非常に古風です。

awayuki_ch
質問者

お礼

 度々ご丁寧に回答していただき誠にありがとうごいました。ご意見は参考になりました。「ありがとう」を漢字にしたらより改まった言い方になるかと思って、尊敬の気持ちを表したかったのです。違和感を覚えているようでしたら、今回から平仮名とさせていただきます。

  • gekkamuka
  • ベストアンサー率44% (138/309)
回答No.8

1.現代は普通「次のような会話」と言うでしょうか。 この場合は、「その箇所から後の部分」を指す「下(しも)」ですから、近頃では大方「次のような会話」とか、もう少し砕けて「このような/こんな会話」といった感じでしょうか。 2. (1)「何が」嫌いなのでしょうか。 飲めとめったに言わない理由としてなので、「酒が」嫌いでしょう。「お前はそれを嫌うのか」といった科白なら、あるいは両者の何れか迷うかもしれませんが。「お前は…だから<さ>」では、迷いようがありません。 (2)「ぎり」はどういう意味でしょうか。 【きり(切・限)】副助詞:(限るの意の名詞から転じたもの。「ぎり」とも)体言またはそれに準ずる語について、それに限る意を表わす。(1)「…かぎり」「…だけ」の意。「それっきり便りがない」「二人きりの世界」(2)(下に打ち消しの語を伴って)「…しか」の意。「一人きりいない子」 この場合は(1)なので、「苦しいぎりで」→「苦しいばかりで」「苦しいだけで」となります。 3. (1)「ひそり」はどういう意味。 「ひそか」でも、隠れている「密か/窃か/秘か」というよりは、目立たず「潜か/陰か/私か」な佇まいを成している様子を表わす副詞なので、今様の「ひっそり」の持つ「密み」や「秘め音」ほどには秘めた、また沈み込んだ風情のニュアンスはないと思われます。これは「こっそり」と「こそり」の対比からも類推できるかも知れません。 (2)ここでなぜ「試し」を使うのか。 この「試し」は、古語での「験し/試し」の意味での表現で、それは今日での「試し/験し」ではなくて、「例し/様し」で示される「先例・前例」の意味から、引いては「習慣・ならい」のトーンになっています。「いまだかって…した例(習い)はなかった」といった感じです。

awayuki_ch
質問者

お礼

 いつもお世話になります。ご親切に教えていただき誠にありがとうございます。「何が」の分析は助かりました。いろいろ大変参考になりました。本当にありがとうございました。

  • hakobulu
  • ベストアンサー率46% (1655/3578)
回答No.7

#3です。ご返事ありがとうございました。 1、 >現在では、「苦しいぎりで」、「苦しいっきりで」、「苦しいきりで」のどれが普通の書き方でしょうか。 :どれもあまり使われていないと思います。 「苦しいだけで」という表現が殆んどでしょう。 「苦しいぎりで」は聞いたことがありません。 しかし、先生の奥さんが言うと非常に情感の籠った言葉に聞こえるのが不思議です。 専門的な解説がどなたから聞けると有り難いのですが・・・。 「苦しいきりで」は書き言葉としては使われる場合があるような気もしますが、確信は持てません。 「苦しいっきりで」が使われるとすれば、話し言葉としてでしょう。 これも現在使う人がいるかどうか、私にはわかりません。 ただ、お示しの3つはいずれも女性言葉、あるいは女性的要素の強い言葉のような気はします。 2、 >「ひそり」と「しいん」とは微妙に違うでしょうか。 :「しいん」は、 人などが居るか居ないかに関わりなく、ともかく静かだ、というニュアンス。 どちらかというと擬音語という感じを受けます。 「ひそり」は、 誰かがいるのは知っている、あるいは気配でわかるが、その人が全く音をたてない、というニュアンス。 どちらかというち擬態語という印象があります。 3、 「試し」 >普通どの漢字を使ったほうがよろしいでしょうか。 :漢字で書くとすれば「例(ためし)」一字でしょうね。 ただ、これは「当用漢字音訓表には認められていない音訓」です。 仮に書いたとしても「れい」と発音されるでしょう。 よほどの必要があれば、「例(ためし)」と振り仮名付きで書いても良いのでしょうが、 正式文書では「ためし」とひらがな書きすべき、ということになると思います。  

awayuki_ch
質問者

お礼

 早速のご返事ありがとうございました。「苦しいっきりで」などは女性言葉なんですね。水中に引きずり込んで申し訳ありません。「しいん」と「ひそり」のニュアンスはよくわかりました。「ためし」についてのアドバイスにも感謝いたします。大変参考になりました。

  • Ishiwara
  • ベストアンサー率24% (462/1914)
回答No.6

#5です。 「試し」についての補足です。 #3,#4さんのおっしゃるとおり、語源は「例(ためし)」です。 ここでは「試す」意味は、まったくありません。しかし、漱石が間違ったとは思えません。昔から「音が同じ字を借りてくる」ことはよくあります(これを音通(おんつう)といいます)。中国語にもよくあるそうです。

awayuki_ch
質問者

お礼

 早速ご親切に回答して頂き誠に有難う御座いました。

awayuki_ch
質問者

補足

夏目漱石は大文豪ですから、神様のような存在ですね。それはさておき、現代人の私が「ためし」を使うなら、どのように使うのかアドバイスをいただければ大変ありがたく思います。習った表現を使いたい気持ちがあります。「音通」は勉強になりました。中国語の勉強不足にもなると思うので、もう一度中国語をまじめに勉強します。

  • Ishiwara
  • ベストアンサー率24% (462/1914)
回答No.5

「下(しも)のような会話」は現代でも使われますか。 【答】使われません。「次のような」「以下のような」です。 >「お前は嫌(きら)いだからさ」とは「何が」嫌いのでしょうか。「お酒」でしょうか。それとも‥ 【答】お酒です。 >「苦しいぎりで」の「ぎり」はどういう意味でしょうか。 【答】「だけ」です。「苦しいだけで、おいしくも何ともない」ということです、 >「ひそり」はどういう意味でしょうか。現代でも使われますか。 【答】使われません。現代は「ひっそり」でしょう。物音が聞こえない状態です。 >「試し」の意味はわかりますが、ここでなぜ「試し」を使うのかがよくわかりません。 【答】現代でもよく使います。不自然ではありません。 例:お前は、朝早く起きたためしがない。 現代の用法では、やや不満が込められています。

awayuki_ch
質問者

お礼

 いつもお世話になります。ご親切に教えていただき誠に有り難う御座います。「ためし」にやや不満が込められているのですね。いろいろ参考になりました。本当に有り難う御座いました。

awayuki_ch
質問者

補足

1.「苦しいきりで」でもあるでしょうか。また、現在では、「苦しいぎりで」、「苦しいっきりで」、「苦しいきりで」のどれが普通の書き方でしょうか。 2.「ひそり」と「しいんと」は微妙に違うでしょうか。 3.「試し」は現在では、普通どの漢字を使ったほうがよろしいでしょうか。それとも「ためし」のような表記は一般的なのでしょうか。

  • luune21
  • ベストアンサー率45% (747/1633)
回答No.4

1.川上、川下の下です。あとのほうという意味。今では「した」と発声する人がほとんどでしょう。 「下記のような」「以下のような」「左記のような」「次のような」 2. (1) 酒 (2) もともとは「限り」でしょう。教科書的には「かぎり」ですが、「きり」「ぎり」とも読みます。ここまででおしまいという意味です。 3. (1) #3さんのおっしゃるとおり。現在でも目にします。やや文語的。 (2) #3さんのおっしゃるとおり「例」でしょう。「~ことがない」とほぼ同じ。通常、後は否定形で、そうでないことが望ましいときに使われます。 「満点とったためしがない」 「約束をまもったためしがない」

awayuki_ch
質問者

お礼

 いつもお世話になります。ご親切に回答していただき誠にありがとうございます。「左記」は私にとって新しい表現です。「下」の意味があるのですね。面白いです。縦書きの本で線を引くなら、列の左側と右側のどちら側に線を引かれるでしょうか。おそらく「左記」という表現に影響され、左側でしょうか。私はその時の気分によってどちら側でも引いたことがあります^^。いろいろ参考になりました。本当にありがとうございました。

awayuki_ch
質問者

補足

1. >(2) もともとは「限り」でしょう。教科書的には「かぎり」ですが、「きり」「ぎり」とも読みます。ここまででおしまいという意味です。 「教科書的には」とはどういう意味でしょうか。国語の教科書に「限り」という表記となっているということでしょうか。 また、現在では、「苦しいぎりで」、「苦しいっきりで」、「苦しいきりで」のどれが普通の書き方でしょうか。 2.「ひそり」と「しいんと」は微妙に違うでしょうか。 3. >通常、後は否定形で、そうでないことが望ましいときに使われます。 「満点とったためしがない」 「約束をまもったためしがない」 「そうでないことが望ましい」とはどういう意味でしょうか。挙げていただいた二例と合わせて説明していただければありがたく思います。

  • driverII
  • ベストアンサー率27% (248/913)
回答No.2

「~した試(ため)しはない」は日本語ではよく使います。 高い笑い声などの聞こえたことはまるでなかった。 と同義です。なぜと言われれば「よく使われる表現だから」ということでしょうかね…

awayuki_ch
質問者

お礼

 いつもお世話になります。ご丁寧に教えていただき誠にありがとうございました。

awayuki_ch
質問者

補足

「試す」は「してみる」という意味ではないでしょうか。どうも「試す」の意味はわからなくなりました。文中はなぜ「してみる」という意味が必要なのかよくわかりません。

  • precog
  • ベストアンサー率22% (966/4314)
回答No.1

>http://www.aozora.gr.jp/cards/000148/files/773_14560.html これは良いサイトがありますね。 >1.奥さんと先生の間に下(しも)のような会話が始まった。 >「下(しも)のような会話」は現代でも使われますか。現代は普通「次のような会話」と言うでしょうか。 使いますよ。だた、「しも」と読むとは知りませんでした。「した」と読んでました。しゃべるときも「したにしめすように」などと使いますので現代の口語としては「した」だと思います。(日本人がみんなで読み間違いをしているだけかもしれませんが) 「次のような、、、」とやると、客観性が増して、文学的な情緒が削がれます。 >(1)「お前は嫌(きら)いだからさ」とは「何が」嫌いのでしょうか。「お酒」でしょうか。それとも「お前に呑めと言った事」でしょうか。 これは、前者ですね。後者では意味がつながりません。 >(2)「苦しいぎりで」の「ぎり」はどういう意味でしょうか。 現代的ないい方なら「苦しいだけ」ですが、これでわかりますか? 「苦しい以外になにもない」裏を返すと「愉快にならない」という意味です。 >3.行くたびに大抵(たいてい)はひそりとしていた。高い笑い声などの聞こえる試しはまるでなかった。 >(1)「ひそり」はどういう意味でしょうか。現代でも使われますか。 現代的には「ひっそり」ですね。誰も話したり騒いだりしておらず、静かであるという意味です。ここも味のある表現ですね。 >(2)「試し」の意味はわかりますが、ここでなぜ「試し」を使うのかがよくわかりません。 作者のセンスの問題としかいいようがないと思います。意味は「聞こえた事は全くなかった」ということですが、現在形を使っている事と、否定的ないい回しである「試しはなかった」を組み合わせることで、独特な味わいがあります。英語の現在完了形に影響を受けたのかもしれません。(素人の勝手な推測です) > また、質問文に不自然なところがありましたら、ご指摘いただければありがたく思います。よろしくお願いいたします。 違和感は全くありません。極めてきれいな日本語です。

awayuki_ch
質問者

お礼

 ご親切に教えていただき誠にありがとうございます。わかるようになりました。「次のような、、、」とすると、客観性が増して、文学的な情緒が削がれるのですね。いろいろ大変参考になりました。「試し」はまだ理解できていないと思います。本当にありがとうございました。

awayuki_ch
質問者

補足

>作者のセンスの問題としかいいようがないと思います。意味は「聞こえた事は全くなかった」ということですが、現在形を使っている事と、否定的ないい回しである「試しはなかった」を組み合わせることで、独特な味わいがあります。英語の現在完了形に影響を受けたのかもしれません。(素人の勝手な推測です) 申し訳ありませんが、この説明の意味はよくわかりません。時制について伺っていたのではなく、「試し」(ためし)という単語について伺っておりました。

関連するQ&A

  • 『こころ』の「上十三」

     日本語を勉強中の中国人です。夏目漱石の『こころ』を読んでいます。「上十三」の中に理解できないところがありますので、お伺いしたいと思います。次は参考ページです。 http://www.aozora.gr.jp/cards/000148/files/773_14560.html 1.「私の所では満足が得られない代りに危険もないが、――君、黒い長い髪で縛られた時の心持を知っていますか」 「黒い長い髪で縛られた時の心持」とはいったいどんな心持なのでしょうか。 2.「先生、罪悪という意味をもっと判然(はっきり)いって聞かして下さい。それでなければこの問題をここで切り上げて下さい。私自身に罪悪という意味が判然解るまで」 「私自身に罪悪という意味が判然解るまで」はどうも文としてはまだ終わっていないような気がします。その後ろに省略される意味を教えていただけませんか。  また、質問文に不自然なところがありましたら、ご指摘いただければありがたく思います。よろしくお願いいたします。

  • 『こころ』の「上五」2

     日本語を勉強中の中国人です。夏目漱石の『こころ』を読んでいます。「上五」の中に理解できないところがありますので、皆さんにお伺いしたいと思います。 http://www.aozora.gr.jp/cards/000148/files/773_14560.html 1.向うの方で凸凹(でこぼこ)の地面をならして新墓地を作っている男が、鍬(くわ)の手を休めて私たちを見ていた。私たちはそこから左へ切れてすぐ街道へ出た。 (1)「そこ」は「向うの方で凸凹(でこぼこ)の地面をならして新墓地を作っている男」がいるところでしょうか。それとも「大きな銀杏」があるところでしょうか。 (2)「切れる」は文中のような使い方は初めてです。この意味の「切れる」は現代でも使われるのでしょうか。もし使うなら、日常会話の用例をいただければありがたく思います。 2.「先生のお宅の墓地はあすこにあるんですか」と私がまた口を利き出した。 「口を利く」と「言う」は微妙に違うでしょうか。  また、質問文に不自然な表現がありましたら、教えていただければ嬉しく思います。よろしくお願いいたします。

  • 夏目漱石「こころ」

    高校生です。 今、現代文の授業で夏目漱石の「こころ」をやっているのですが、今までの授業などをふまえて、個人レポートを書かなくてはいけません。 テーマは自由なので、私は「人間の罪」、「明治と平成」などを重点的にやりたいと思っています。 そのテーマの中で夏目漱石の考えや、自分の考えを入れなくてはいけないのですが、どのような構成で書けばよいかわかりません。 夏目漱石についての文献などをたくさん読んでみて、漱石の人生と似たような性格が、登場人物にもあらわれている事などを取り入れられれば、と思っています。 時間はまだたっぷりあるのでよいレポートを書きたいと思っています。 どうすればよいでしょうか??

  • 「こころ」の「上二十六」

     日本語を勉強中の中国人です。夏目漱石の「こころ」の中国語版を読み終えました。いま日本語版を読んでいるところです。「上二十六」の中に理解できないところがありますので、お伺いしたいと思います。原文が載っているサイトは次の通りです。ご参考になさってください。 http://www.aozora.gr.jp/cards/000148/files/773_14560.html 1、実際その時の私は、自分のなすべきすべての仕事がすでに結了(けつりょう)して、これから先は威張って遊んでいても構わないような晴やかな心持でいた。  ここの「威張る」はどういう意味でしょうか。 2、それでもその日私の気力は、因循(いんじゅん)らしく見える先生の態度に逆襲を試みるほどに生々(いきいき)していた。  「因循(いんじゅん)らしく見える先生の態度」はどういうことでしょうか。 3、やがて若葉に鎖(と)ざされたように蓊欝(こんもり)した小高い一構(ひとかま)えの下に細い路(みち)が開(ひら)けた。  「一構(ひとかま)え」という言葉は現代でも使われるのでしょうか。 4、植込(うえこみ)の中を一(ひと)うねりして奥へ上(のぼ)ると左側に家(うち)があった。  「一(ひと)うねりして」はどういう意味でしょうか。 5、 (1)芍薬(しゃくやく)も十坪(とつぼ)あまり一面に植え付けられていたが、まだ季節が来ないので花を着けているのは一本もなかった。 (2)同じ楓(かえで)の樹(き)でも同じ色を枝に着けているものは一つもなかった。  この二つの「着ける」はどういう意味でしょうか。  また、質問文に不自然な表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願い致します。

  • 『こころ』の「上十七」

     日本語を勉強中の中国人です。夏目漱石の『こころ』を読んでいます。「上十七」の中に理解できないところがありますので、お伺いしたいと思います。結末部分はまだ読んでいないのでご回答の際には触れないでください。次は参考ページです。 http://www.aozora.gr.jp/cards/000148/files/773_14560.html 1.「真面目くさって聞くがものはない。分り切ってるとおっしゃるんですか」 「真面目くさって聞くがものはない」はどういう意味でしょうか。特に、「がものはない」の箇所がわかりません。 2.奥さんの嫌われているという意味がやっと私に呑(の)み込めた。 「私に呑(の)み込めた」の中の「に」の役割は何でしょうか。その「に」の使い方がわからないので、「私に呑(の)み込めた」の意味もよく理解できません。  また、質問文に不自然な表現があれば、ご指摘いただきたいと思います。よろしくお願いいたします。

  • 「こころ」の「上二十九」

     日本語を勉強中の中国人です。夏目漱石の「こころ」の中国語版を読み終えました。いま日本語版を読んでいるところです。「上二十九」の中に理解できないところがありますので、お伺いしたいと思います。原文が載っているサイトは次の通りです。ご参考になさってください。 http://www.aozora.gr.jp/cards/000148/files/773_14560.html 1.二人は大きな金魚鉢の横から、「どうもお邪魔(じゃま)をしました」と挨拶(あいさつ)した。お上さんは「いいえお構(かま)い申しも致しませんで」と礼を返した後(あと)、先刻(さっき)小供にやった白銅(はくどう)の礼を述べた。  「いいえお構(かま)い申しも致しませんで」はどういう意味でしょうか。現代でも言うでしょうか。 2.門口(かどぐち)を出て二、三町(ちょう)来た時、私はついに先生に向かって口を切った。  ここの「来る」はどういう意味でしょうか。 3.私は澄ましてさっさと歩き出した。  ここの「澄ます」はどういう意味でしょうか。 4.「君の気分だって、私の返事一つですぐ変るじゃないか」  ここの「だって」はどういう意味でしょうか。  また、質問文に不自然な表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願い致します。

  • 「こころ」の「上三十一」

     日本語を勉強中の中国人です。夏目漱石の「こころ」の中国語版を読み終えました。いま日本語版を読んでいるところです。「上三十一」の中に理解できないところがありますので、お伺いしたいと思います。原文が載っているサイトは次の通りです。ご参考になさってください。 http://www.aozora.gr.jp/cards/000148/files/773_14560.html 1.常よりは晴やかな調子で、「これから六月までは一番気楽な時ですね。ことによると生涯で一番気楽かも知れない。精出して遊びたまえ」といった。  「ことによると」は現代でも使われるのでしょうか。 2.私は思想上の問題について、大いなる利益を先生から受けた事を自白する。しかし同じ問題について、利益を受けようとしても、受けられない事が間々(まま)あったといわなければならない。  「同じ問題」の「問題」は何を指すのでしょうか。直前の文に言及した「思想上の問題」ということでしょうか。 3.「別問題とは思われません。」  「別問題とは思いません」との違いは何でしょうか。 4.あなたは疑るにはあまりに単純すぎるようだ。 (1)ここの「には」はどういう意味でしょうか。 (2)「疑る」は現代でも使われるのでしょうか。 5.「もし私の命が真面目なものなら、私の今いった事も真面目です」  この文はどのように理解するのでしょうか。  また、質問文に不自然な表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願い致します。

  • 『こころ』の「上九」2

     日本語を勉強中の中国人です。夏目漱石の『こころ』を読んでいます。「上九」の中に理解できないところがありますので、お伺いしたいと思います。次は原作の参考サイトです。 http://www.aozora.gr.jp/cards/000148/files/773_14560.html 1.私はどうしたものだろうと思って玄関先で迷ったが、すぐ決心をしてそのまま下宿へ帰った。  ここの「もの」の使い方がよくわかりません。「どうしたものだろう」は、「どうしたことだろう」と「どうしただろう」とのニュアンスはどう違うのでしょうか。 2. ・妙に不安な心持が私を襲って来た。 ・打ち明けてみようかと考えたり、止(よ)した方が好(よ)かろうかと思い直したりする動揺が、妙に私の様子をそわそわさせた。  上の二文からすれば、「妙に」の後ろに普通マイナス感じの言葉がくるような気がします。あっているでしょうか。 3.私は書物を読んでも呑(の)み込む能力を失ってしまった。  「呑(の)み込む」は「受け止める」か「受け取る」に交換するのは可能でしょうか。 4.それを誤解だといって聞かせても承知しないのです。  ここの「承知」は「許す」という意味でしょうか。こんな使い方は今でも使われますか。 5.「妻が考えているような人間なら、私だってこんなに苦しんでいやしない」  上の文の意味がよくわかりません。どうも「妻が考えているような人間なら」は後文と繋がることができないような気がします。まん中へんになにか省略されたのでしょうか。「苦しんでいやしない」の「いやしない」はどういう意味でしょうか。  また、質問文に不自然なところがありましたら、ご指摘いただければありがたく思います。よろしくお願いいたします。

  • 「こころ」の「中一」

     日本語を勉強中の中国人です。夏目漱石の「こころ」の中国語版を読み終えました。いま日本語版を読んでいるところです。「中一」の中に理解できないところがありますので、お伺いしたいと思います。原文が載っているサイトは次の通りです。ご参考になさってください。 http://www.aozora.gr.jp/cards/000148/files/773_14560.html 1.父は平気なうちに自分の死を覚悟していたものとみえる。しかも私の卒業する前に死ぬだろうと思い定めていたとみえる。  「ものとみえる」と「とみえる」はそれぞれどういう意味でしょうか。 2.詫(あや)まる以上に恐縮して俯向(うつむ)いていた。  「詫(あや)まる以上に恐縮して」はどういう意味でしょうか。 3.父はそれを鄭寧(ていねい)に伸(の)した。  「伸ばす」の意味として、「伸(の)す」という言葉は現代でも使われるのでしょうか。 4.「こんなものは巻いたなり手に持って来るものだ」 (1)ここの「なり」はどういう意味でしょうか。 (2)「持って来る」の「て来る」はどういう役割でしょうか。 5.私はだまって父の為(な)すがままに任せておいた。  「為(な)すがままに」はフレーズでしょうか。どういう意味でしょうか。  また、質問文に不自然な表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願い致します。

  • 「こころ」の「中二」

     日本語を勉強中の中国人です。夏目漱石の「こころ」の中国語版を読み終えました。いま日本語版を読んでいるところです。「中二」の中に理解できないところがありますので、お伺いしたいと思います。原文が載っているサイトは次の通りです。ご参考になさってください。 http://www.aozora.gr.jp/cards/000148/files/773_14560.html 1.母は案外平気であった。都会から懸(か)け隔たった森や田の中に住んでいる女の常として、母はこういう事に掛けてはまるで無知識であった。  「こういう事に掛けては」の「掛けては」はどういう意味でしょうか。 2.「もう大丈夫、お母さんがあんまり仰山(ぎょうさん)過ぎるからいけないんだ」といったその時の言葉を考えてみると、満更(まんざら)母ばかり責める気にもなれなかった。  ここの「満更(まんざら)」はどういう意味でしょうか。 3.「そりゃ、お前、口でこそそうおいいだけれどもね。」 「まだまだ十年も二十年も生きる気でお出のだよ。もっとも時々はわたしにも心細いような事をおいいだがね。おれもこの分じゃもう長い事もあるまいよ、おれが死んだら、お前はどうする、一人でこの家(うち)にいる気かなんて」   (1)「おいいだ」はどういう意味でしょうか。 (2)ここの「もっとも」はどういう意味でしょうか。 4.「なにね、自分で死ぬ死ぬっていう人に死んだ試(ため)しはないんだから安心だよ。お父さんなんぞも、死ぬ死ぬっていいながら、これから先まだ何年生きなさるか分るまいよ。それよりか黙ってる丈夫の人の方が剣呑(けんのん)さ」 (1)冒頭の「なに」はどういう意味でしょうか。 (2)「それよりか」の「か」はどういう意味でしょうか。  また、質問文に不自然な表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願い致します。