• ベストアンサー

1月7日~10日の宿泊

 大手英会話スクールの教材に、 hotel:For which night? customer:January 7th thorough the 10th. というやり取りがありました。  January 7th thorough the 10th. という表現は、違和感のない言い方なのでしょうか? (throughtとtheが、受験英語にはでてきていないので、疑問に思いました。)  また、From January 7th to 10thという言い方はいかがでしょうか?  よろしくお願いします。

  • YomTM
  • お礼率39% (259/650)
  • 英語
  • 回答数3
  • ありがとう数3

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#24040
noname#24040
回答No.3

2です。 Junuary 7th through January 10th Junuary 7th through the 10th Junuary 7th through 10th Junuary 7th to 10th はどれでも良いですが、 January the 7th thorough the 10th. はよくないですね。

YomTM
質問者

お礼

 たびたび、ご回答ありがとうございます。 January the 7thのように、 月と日付を併記する場合には、theは不要なのですね。

その他の回答 (2)

noname#24040
noname#24040
回答No.2

the 10th と the をつけたほうが January とわかりやすいと思います。 From January 7th to 10th でもいいと思います。

YomTM
質問者

補足

 ご回答ありがとうございます。 > the 10th と the をつけたほうが January とわかりやすい というのは、 January 7th thorough 10th. より、 January 7th thorough 10th. の方がよいという意味ですよね? January the 7th thorough the 10th. はおかしいのですよね? From January 7th to the 10thはどうでしょうか?

  • BOH
  • ベストアンサー率18% (25/134)
回答No.1

January 7th thorough the 10th と言う言い方が文法的に正しいかどうかはわかりませんが、私からみると違和感は無いです。(一応、通じますね。) 英語には文語・口語・ニュアンス・状況によって表現が違ったりしますので、注意が必要です。日本で学ぶ英語、言い換えれば、文章で使う英語は比較的ていねいな英語です。口語英語は略式が多かったりします。 ちなみに、From January 7th to 10th でもあってますよ。

YomTM
質問者

補足

 ご回答ありがとうございます。 January the 7th thorough the 10th. はおかしいのですよね? From January 7th to the 10thはどうでしょうか?

関連するQ&A

  • 『英会話スクール』or『英語教材』どっちが良いの?

    英語力ゼロの、全くの1から英語を始めると言う時… 英会話のスクールに通うのが良いのか? それとも、英語教材から始めるのが良いのか? どちらが良いと思いますか? 今は、英語教材でも『○時間や○ヶ月で英語がペラペラになる』なんてのがありますが、 本当なのでしょうか? スクールも大手が良いのか?個人が良いのか?と悩むところです。 アドバイスお願いします。

  • 和訳お願いいたします

    There is a slight change in my plans ... but it's good ... I don't need to work on the 10th of January. So I will arrive from Osaka on Friday the 7th of January and will go back to Osaka on Tuesday morning on the 11th of January. For this weekend I'm wondering which hotel I should book. Which one do you think is better? 〇or〇. I think the hotel in Shinagawa is nicer ... but maybe you want to have a different location. What do you think? For me it's the same.

  • これは分詞、もしくは関係詞?どちらが的確でしょうか

    英語の勉強をしています。下記の文が正しいかどうか、また間違っていれば正解を教えて下さい。 「昨日、私達があなたに渡した5つの購入物の中に、 あなたが、今探している特定の購入物は含まれていませんでしたか?」 1. Wasn't there the purchase you looking for in 5 purchase which you got from us yesterday? あなたが探している購入物~ というのを the purchase you looking for と分詞を使ったのですが、 2. Wasn't there the purchase which you are looking for in 5 purchase which you got from us yesterday? というように関係代名詞にして which you are looking for の方が良いのでしょうか。 1.のように分詞を使った場合、 あの位置にyouを入れて「あなたが探している~」とするのは違和感がありますし、 そもそもどっちの文にも違和感があるのが正直な感想です。 自分で考えておきながら looking for のあとの in もしっくりこないです。 2.のように1つの文で関係代名詞のwhich 2回つかうのもなあ・・・と。 英語が得意な方からしたら、支離滅裂な英作をしていると映るかも知れませんが どうか、回答や解説を宜しくお願いします。

  • 幼児の英語教材

    4歳の娘とその友達に自宅で英語を教えることになりました。以前に関西では大手の子供英会話スクールで講師をしていたので、ノウハウはいくらか持っているつもりなのですが、全く教材がありません。色々検索してみたのですが、たくさんありすぎて、一つ一つを手にとって比べることもできず困っております。何かおすすめの教材があれば、ぜひお教え願えないでしょうか。カードやゲーム、歌などで楽しくレッスンをしたいと思っています。

  • ~を探しています。の英文を作ったので、添削してください。

    いつもありがとうございます。 「リーズナブルな(安価な)グループレッスンをやっている英会話スクールを探している・・・」 という文を作りたいのですが、「リーズナブルな」の言い方で迷っています。 一応自分で作った文は I'm looking for a English conversation school which has group lessons at low prices. I'm looking for a English conversation school which has group lessons at reasonable prices. よろしくおねがいします。

  • 英文を日本語訳して下さい。

    The 62nd and 53rd Infantry Division entered Montenegro on 5 January 1916 from the North-East and advanced along the river towards Pljevlja and Bijelo Polje, where they were stopped by the Montenegrins in the Battle of Mojkovac. At the same time, the 10th and 18th Mountain brigade advanced from Novi Pazar and on 10 January took the city of Berane. The 205th and 9th Mountain brigade advanced westwards from Priština and took Peć and Velika. The 57th Infantery Division advanced from Prizren.Mount Lovcen was the key defensive position of the Montenegrin army, who defended it as a citadel with roughly 2/3 of its forces.

  • 日本語訳をお願い致します。

    The Allied forces around Ghent withdrew on the approach of German forces on 11 October. The British 7th Division moved to Aeltre 10 miles (16 km) to the west, made rendezvous with British detachments, which had moved inland from Bruges and began to march to Ypres. The southern flank was covered by the 3rd Cavalry Division, which had moved from Thourout to Roulers and the French Fusiliers Marins brigade moved on to Dixmude. At Thielt on the night of 12/13 October, General Capper, the 7th Division commander was informed that German cavalry near Hazebrouck had retired on the approach of the British II Corps, leaving the country west of the 7th Division clear of German forces. The division reached Roulers on 13/14 October, met BEF cavalry near Kemmel and linked with the French 87th Territorial Division around Ypres. The German IV Cavalry Corps had moved south four days previously, except for several Uhlans who were disturbed by a party arranging billets and captured by the 10th Hussars. By 18 October the Belgian, British and French troops in northern France and Belgium had formed a line with the BEF II Corps in position with the 5th Division from La Bassée Canal north to Beau Puits, the 3rd Division from Illies to Aubers and three divisions of the French Cavalry Corps of General Conneau in position from Fromelles to Le Maisnil, the BEF III Corps with the 6th Division from Radinghem to Epinette and the 4th Division from Epinette to Pont Rouge, the BEF Cavalry Corps with the 1st and 2nd Cavalry divisions, from Deulemont to Tenbrielen, the BEF IV Corps with the 7th Division and 3rd Cavalry Division from Zandvoorde to Oostnieuwkirke, the French Groupe Bidon and the de Mitry Cavalry Corps from Roulers to Cortemarck, the French 87th and 89th Territorial Divisions from Passchendaele to Boesinghe and then the Belgian Field Army and fortress troops from Boesinghe to Nieuport (including the Fusilier Marin brigade at Dixmude). The Battle of the Yser began on 16 October.

  • 英語が堪能な方

    次の記号はなんという記号ですか。また、その意味は何ですか。英単語1つ に置き換えるか、日本語で説明してもらえますと幸いです。 (1) [B]"The academy picks another movie about Hollywood for best picture; Day-Lewis, Lawrence win acting honors."の「;」および 「,」 (2) [2]"Argo"— in which a Hollywood producer and makeup artist help engineer the rescue of six Americans from Iran —"の"—"。 (3) [A]Oscars 2013: An 'Argo' night at Academy Awards の":"

  • 英語の訳がわかりません。 教えて下さい

    In the summer of 1944, when it was noting for trains from the provinces to be five or six hours late, I travelled to London on the night train from Edinburgh, which, at York, was already there hours late.There were ten people in the compartment, only two whom I remember well, and for good reason.

  • 英会話ができるようになるにはどうしたらいいですか?

    できれば一年で英語圏の海外の地で困らない程度の英語が話せるようになるにはどうしたらいいでしょうか? 現在中1レベルの英語力しかありません。 以前個人の英会話教室に通いましたが英語の基礎がわかってないのに外国人と一時間話して2100円というシステムがけっきょく先生の話や他の生徒の話を聞いているばかりで意味なく感じ、行かなくなりました。 現在は大手英会話スクールに通っていますが、4ヶ月25万、一回で6500円位の計算になりますが、テキストを読んでいるだけで宿題の予習復習はりますがこのままいてもこれで英語が話せるようになるとは思えません。 正直今までお金を捨ててるようなものだと実感しただけで上達は実感できていません。 今スゴく更新を迫られてて別のコースなら話せるようになるとか言われてますがまた20万以上かかります……教材もどれも何万もするし、お金を貯めないとなのにでていくばかりです。でも話せるようになりたいんでしょ?と言われます……。正直今毎日憂鬱で勉強意欲もかなり薄れて悪循環な状況に囚われています。 一年後海外での生活に困らないくらいに話せるよいになるには私は今後どうしたらいいでしょうか? 私は今地方に住んでいるので英会話スクールはあまりありません。一つの大手英会話スクールと一回2000円~2500円くらいの個人英会話教室(キッズばかりで大人がほぼいなくて、外国人とフリートークスタイルばかり)しかありません。 いい勉強方法を教えてください。 NHKの英語のテレビは最近見てますのでそれ以外でお願いします。 またフィリピン留学やフィジー留学は はなせるようになりますか? 英語がわからないのに英語でどうやって習っていくか知ってるかたいましたら教えてください。 宜しくお願いします。