- ベストアンサー
結婚1周年を英語で
1年目の結婚記念日に そういった内容を刻んだものを贈りたいと思っています。 どういう書き方をすればよいか教えて下さい。 1st anniversary だけじゃ何の記念か解らないので それ以外で教えて下さい。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
アメリカに38年住んでいる者です。 私なりに書かせてくださいね。 First (1st) Wedding Anniversaryとなります。 これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。
その他の回答 (2)
- thepianoman
- ベストアンサー率39% (863/2160)
回答No.3
Gさん(No.1)のおっしゃる通りです。私は20年以上アメリカに住んでいましたが、実際にほぼ100%の割合でGさんの言われるように使われます。
質問者
お礼
お礼が遅くなりすみません。 thepianoman様もたいへんなベテランの方ですね! 更に確信できました、ありがとうございました。
- purunu
- ベストアンサー率42% (518/1214)
回答No.2
結婚50年が「金婚式 Golden Wedding」といったいいかたですと、1年は「紙婚式 Paper Wedding」ですね。この一覧(英語)を下記URLのTraditional Wedding Anniversary Gifts でみてください。もっとも、これだと「紙」の何かを贈るのですね。
質問者
お礼
お礼が遅くなりすみません。 そのような言い方もあるのだと感動しています。 金と銀しか無いと思っていました。 この言い方はお洒落でいいですね。 ありがとうございました!
お礼
お礼が遅くなりすみません。 38年も住んでらっしゃる方からご回答を 頂きたいへん頼もしいです! これこそ私のも求めていた単語です、ありがとうございました。