• ベストアンサー

「トイレ」の呼称

つまらない質問ですが、気になるので質問させてください! 夫はトイレのことを「便所」と呼びます。 できれば「トイレ」「お手洗い(または手洗い)」と言って欲しいのですが、、、 家でも外でも誰にでも「便所行ってくる」「便所借りていい?」です。 先日、トイレの温水洗浄器を買い換えようと、あるメーカーに2人で出かけました。 そこで、受付の女性に「便所見に来たんですが」と言ったのには赤面しました。 しかも便所見に来たんじゃないし・・・(恥) 男性ではけっこういるのでしょうか? 少なくとも私の職場にはいません。 夫に言うか言うまいか日々迷ってます。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#44083
noname#44083
回答No.3

確かに、私の回りの男性は言いませんねぇ・・・。 会社でも友達でも聞いた事ないです。 うーーん、言葉は合ってるだけに、ちょっと言いづらい(注意しづらい)ですよね。 若い子に「便所」って言っても「分からないよ」とか、女性には「トイレ」って言ってあげて(恥ずかしいくなっちゃうから)とか、第3者の為にお願いって感じで言うのはどうでしょうか。 若い人はそんな事言わないわよ!!ってきつめに言うとかだとちょっとかわいそうかしら・・・。

woodfish
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。 >女性には「トイレ」って言ってあげて 私もこれを言いたいんですよね。 『便所見に来た』の件ですが「べ・・べんじょ!?」とホントに焦りました。 普段の夫を見ていれば想像できたはずですが油断してました(笑) その時ってなかなか言えないものですね。

その他の回答 (5)

  • simakawa
  • ベストアンサー率20% (2834/13884)
回答No.6

トイレのことは露骨に言わないのがマナーです. ですから何処でも客商売の所ではしゃれた名前で書いてあります. 女の人であれば化粧を直してくるというでしょう.昔は厠といい,その後は便所とはいいましたが,最近はあまり使わないですね.男らしいと思っているのはとんだ間違いで,相手に不快な感じを抱かせる言い方はしないのが現代人のマナーです.頑固な人間だけが使いますね.

woodfish
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。 夫は頑固な部分はあるかもしれません。でもすぐに緩んでしまうので 「プチ頑固」です。 全体的にデリカシーは無さそうで、言葉はむき出しです。 「便所」というのも、夫にとっては自然な流れだと思います。 男らしさはそのままで「トイレ」と言ってほしい、と願うのは難しそうです。 私がうま~くフォローできればいいのですが。。

noname#24902
noname#24902
回答No.5

奥さんの立場になったら恥ずかしいかもしれませんが、 便をする場所だから便所だと思います。 家の主人は便所とは言わないので、便所と言う男性は男らしく思いました。 父は便所と言います。

woodfish
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。 >男らしい、、、なんて主人に言ったら大喜びですが、 さらに拍車がかかりそうです。 いろいろな感じ方があるんだなとつくづく思いました。 私は「恥ずかしい」ことを「男らしい」と感じる方もいらっしゃる。。 その方向で考える事も大切だと思いました。

  • hakkoichiu
  • ベストアンサー率21% (250/1139)
回答No.4

いつも「便所」と言っています。  恥かしいと思ったことはありません。 そのとき、ご主人は偶々「便器」を「便所」と言い間違っただけではないでしょうか。 屁理屈と思われたらごめんなさい。

woodfish
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。 夫もそういう感じだと思います。 誰の前でも堂々と言ってます。 逆に私自身、気づかずに使っている妙な言葉があるかもしれません。 自分の事はわからないもんですね。 だから余計に言い出しにくいんじゃないかと思います。

  • 7772
  • ベストアンサー率29% (57/192)
回答No.2

用法的には何の問題も無いと思いますが、 流石に外に出て「便所」とは言いませんね。 接客と言う立場なら、「おトイレ」だと如何にもこれからするぞ!みたいで嫌なので、 「お手洗い」を通常使っています。 ですが、「客として」たずねる場合は「トイレ」を使いますね。 「トイレどこですか?」と言う感じです。 便所って言うときは、なんとなくワイルド感を出したいときに使うような気がします。

woodfish
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。 そうなんですよね~ 間違いじゃないから困ってて。。 ワイルド感ですか、面白い!(笑) 「べんじょ」という濁点の響きが気になる原因なのでしょうか?

  • masafho
  • ベストアンサー率26% (72/267)
回答No.1

 失礼ながら、質問文を見て笑ってしまいました…。  そんな私ですが、やはりトイレの事を「便所」と言います。さすがに>受付の女性に「便所見に来たんですが」と… とは言いません(と思います)が、便器見にきました…とは言いそうです。  それ以外はほとんど一緒ですね。  その他、例えば誰かが我が家に来たとして「トイ○貸して?」と言って、この○が何処へ位置づけされたとしても(聞きにくかったった時)、「トイレ」と解った時には「何だ便所か… いいよ!」となってしまいますね。付け足すなら「何だよ、便所って言えよ!トイレって表現するから聞きにくいんだよ…」とまでなってしまうかもしれません。

woodfish
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。 なるほど。。少し安心しました。 夫だけかと思っていたので、、、 どうしても「便所」=「公衆ベンジョ」というイメージで繋がってしまいます。

関連するQ&A

専門家に質問してみよう