• ベストアンサー

同格? 省略?

How do you say "kakkoii" in English? It's a difficult word,that one. のthat oneのa difficult wordとのつながりが分かりません。 恐らくは a difficult wordとthat oneは同格だと思いますが It's a difficult word ( to say ) that one. と省略されてる気もします。 なんか腑に落ちないのでよろしくお願いします。 もし可能であれば 似たような例文をあげていただくと大変助かります。

  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数1

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

こう言うのを右方転移(right dislocation)構文といいます。 主語や目的語を右側に移動させ,代わりに代名詞を置く構文で,くだけた話し言葉の特徴です。 たとえば, The cops spoke to him about the robbery. 「警官たちは彼に強盗について話した」  → They spoke to him about the robbery, the cops.    「彼に強盗について話したんだよ,警官たちがね」 こういう具合に,日本語でも会話ではよく見られるものです。 お示しの文についても,もとの文は That word a difficult word (one). これの主語を後ろに回すと, It's a difficult word, that word. 同じ単語を繰り返すのは何なので代名詞の one にすると, It's a difficult word, that one. となります。 日本語だと, 「この単語は難しい語だ」 → 「難しい単語だよね,こいつは」 といったところでしょうか。

oiseyodau
質問者

お礼

右方転移構文はじめて聞きました 定評ある文法書を探したのですが、みつからなくて悩んでました。 回答ありがとうございました。 おかげさまで理解できました!!

関連するQ&A

  • 同格の省略?

    Do you have any idea what may be causing your problem such as a head injury? idea what の間には同格のthatが省略されていると考えてよろしいでしょうか?

  • 同格の成立条件を教えて下さい。

    早速ですが、以下英文です。 They say that there is only one value, one eternal thing which we can call x. one eternal thingは、one value の同格らしいのですが、 どうすれば、これが同格だと見分ける事が出来ますか? カンマは挿入の役割を果たすこともありますし、等位接続詞を意味する場合もありますよね? 同格が成立する条件があれば、教えて下さい。 また、私は最初、one valueと one thingが等位接続詞の関係にあり、 valueとthingの2つが、先行詞をかねているとと思っていました。 どうして等位接続詞ではなく、同格なんでしょうか?

  • 次の文は、同格thatの省略と考えられますか?

    次の問題は正解はBなのですが、Aであるとも考えられないでしょうか。 they are also known as~部分が、同格thatの省略という解釈もできると思います。 それとも、やはりB. also known as 以外に考えられないですか? そうであれば、理由(同格thatの省略とは考えられない)もお願いします。 The Soux, ( ) the Dakota, comprise one of the largest Native American tribes in North America. A. they are also known as B. also knwon as C. knowing also as D. who knwon also as

  • 同格のthat節?

    抹茶ラテの粉末を買ったんですが、そこに This is our original"Awadachi" Matcha au Lait that you can enjoy the good taste and fine flavor. と書いてあります。 このthatは同格のthat節でしょうか? enjoyの目的語があるので関係代名詞ではないと思います。 また同格のthat節も取れる名詞が決まっていると本に書いてありました。 もしSVOまでもすべて取れるthatの用法があるなら教えてください。 例えば以下の文なんかは文法的にありえないですよね? I want to have a book that I study English. これを作るなら I want to have a book to study English.だと思いますので。 よろしくお願いいたします。

  • 同格の解釈と訳し方について

    以下例文です。どちらを使っていただいても構いません。 1.that theory was classical reflex theory, which asserted that all behavior can be analysed as a set of responses to stimuli,the output triggered by an antecedent input. 2.piaget was interested in how children develop moral judgment,children's understanding of moral rules and social conventions. 同格を訳す時、","の後と前(例1のstimuli,the outputのように)を繋げる方法は、 どういったものがあるでしょうか? いつもは大抵、~である という言葉で後ろから訳しているのですが、それでも上手くいかないときが多く、悩んでいます。 それとも、所詮適当な訳し方を覚えているだけで、 構造的に何か間違って覚えているのでしょうか。 どなたか同格の文法や、訳し方について教えて下さい。

  • 同格節に関する質問です

    英文法の教科書に、whetherは使えるが、ifは使えない例として、 「同格節を導く場合」があり、例文として There is a question as to whether their research approach is the correct one. という英文が載っていました。この場合、何と何が同格なのでしょうか?

  • 代名詞oneは省略できますか

    「この黒い車とあの白い車ではどちらが好きですか」という意味の Which do you like, this black car or that white one? の最後のoneは省略できますか? よろしくお願いいたします。

  • 省略されているもの

    It took me about two hours and a half to dig a hole one meter in diameter and two meters in depth. 上記文の"a hole"と"one"の間に省略されているものを補うとしたらどんなふうになるでしょうか。"that is"とかになるのでしょうか。

  • 同格のthat?

    学校の宿題ので下記の長文をだされました。 この文には、同格のthatが省略されているのでしょうか? それとも他の構文の解釈があるのでしょうか? おしえてください!! Although tornadoes have been around forever, they are still a very mysterious type of weather system scientists still do not know a lot about them.

  • 会話英文の質問です。(省略について)

    A:What's wrong? You look troubled. B:My sister helped me with my math homework,but no matter how hard I tried to do it, I simply could not get my head around it. A:Would you like me to show you? It's ready not that difficult. この文なのですが、 Would you like me to show you のあとにget my head around itが省略されていると習ったのですが、変な日本語になる気がします。 しかも、普通省略がある場合は、その文と同じ形が前にあり、 かつ、それを見つける痕跡が省略がある文に隠れているはずですよね? この文には、それが見当たらないのですが、私の目が節穴なのでしょうか? youではなく、your'sならyour math homeworkってことなんだなって思えるのですが。