• ベストアンサー

我渇了三杯珈琲了

我渇了三杯珈琲 我渇了三杯珈琲了 了があるとないでは意味がどう違うのでしょうか? 後者は「この後にも話したいことが続くよ」というサインか何かでしょうか?

noname#21340
noname#21340

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • tennnou
  • ベストアンサー率73% (494/674)
回答No.1

こんにちわ(/は)。 a:我渇了三杯珈琲 『主+動詞+了+数量詞+賓語(目的語)』構文。 普通の陳述文です。説明文です。動作が単純に終了しています。 b:我渇了三杯珈琲了 『主+動詞+了+数量詞+賓語(目的語)+了』構文。 この構文は、ある動作が已に完了していて、更にその状態が近未来に引き続き何らかの変化をするときに用います。かつその変化は前者の動作に”密接に関係”しています。 この例文では、カフェーを三杯も飲んだ まだ飲みますよ、という話者の気持ちが表れています。 ここで注意をしないといけないことはカフェーを引き続き飲みたいとは限りません。”三杯”などのような数量詞が使われているときの中文文法の特殊用法が有ります。二種類に分けられます。 1:カフェーを三杯飲んだけれど、また(しばらくしたら)カフェーを(何杯か)飲みますよ~。 2:もうカフェーを三杯も飲んで飲み飽きたから、ティーか何か別の飲み物を飲みますよ~。 という気持ちが含まれるのが普通です。そうでない場合は上の、a:の構文で十分なんです。(わざわざ『~了~了』構文を使う理由は以下に)。 実際の会話現場では、 b:我渇了三杯珈琲了 の句の後には何等かの言葉が追随することが往々あります。無くても十分に完成された文章ですが。 すなわち; 我渇了三杯珈琲了(,還要渇二杯)。← カッコ内は無くても可。 我渇了三杯珈琲了(,已経渇膩了,要渇杯紅茶)。← カッコ内は無くても可。末句の”渇杯”は省略可。 >後者は「この後にも話したいことが続くよ」というサインか何かでしょうか? そのとおりだと思います。『~了~了』構文はなにかの行動が引き続き起き得ることを言いあらわす場合によく用いる話法です。 助詞”了”の用例は、その他10~15種あるので面白い文法学習ですね。 以上、一部繁体字使用ご注意されたし(^^♪。

その他の回答 (3)

  • yp-mittu
  • ベストアンサー率35% (133/377)
回答No.4

すいません。 これは基本的には言いませんね。 私はノドが渇いた、ですから、コーヒーの入れ場所が無いです。 「渇く」は日本語で言うと自動詞ですので目的語を伴わないのです。 もしも勘違いで「飲む」の「喝」であるなら、 了は2個使いませんね。 上と下は意味は一緒です。 ただ継続している意味を示すときは大抵は後ろにつける場合に 多く使われていますね。 私もこの違いを色々考えていたのですが、 動詞の直後に使う場合は、動作を強調したい時に使っている感じがします。 強調と言っても、そんな大それたものではなくて、3杯のコーヒーよりも 「飲んだ」ことを言いたい時。 やりとりとしては、 A:イ尓要飲料ma?(何か飲む?) B:我喝了珈琲。 で「飲んだ」から要らない的な時はこういってますね。 でも 我喝珈琲了 と答えたら、机の上に珈琲があるケースも想像できます。 会話は生きているモノなのでシュチュエーションによります。 了の意味を調べて見るとたくさんの意味がありますから、 それがどれに適応するか見ると段々と見えてくるかも。 私も中国語辞典とは1つの単語で15分間ニラメッこしたこともあります。

  • halcionee
  • ベストアンサー率35% (33/92)
回答No.3

一番最初の方の回答が明瞭簡潔だと思います。 付け加えるとしたら、《我渇了三杯珈琲》の方は、もうコーヒーを飲む場所に居ないくらいの完了形ですし、《我渇了三杯珈琲了》だったら、まだその場(コーヒーを飲めるトコ)に居る可能性はありますが、多分話し手の意味は《もうコーヒーは3杯も飲んだから飲み物はたくさん・もしくはもうコーヒーは飲みたくない》というニュアンスでしょうネ。。。 後は口語的にどの様な口調で言ったかが問題になってくるとおもいますが、基本的にはNO.1の方の意見が一番分かり易いと思います。。。 《了》の使い方は難しいので、文法上では説明できても、口語ではついつい言ってしまう事も多いし。。。 漢字や文法にに拘らず、ネイティブの人がどの様に使っているか?会話練習をしていくと、日本人独特の《外国語・語学としての中国語》から《生活中国語》に変わっていって、その内に『なんでアノ頃あんな事に拘っていたのかなぁ~?』という日が絶対来ますよ! 頑張って下さい!!!

  • cubics
  • ベストアンサー率41% (1748/4171)
回答No.2

了がない場合は、ともかく「3杯飲んだ」ということですね。 たいていは、過去に完了した事実を表現します。 了があるのは、(今)そうなったところだという表現になりますから、3杯でおしまいなのかどうかは、現時点ではわかりません。 「3杯飲んだところだ」ということです。 一般に「継続」という説明がされますね。

関連するQ&A

  • 1杯の珈琲で8時間居座るのは迷惑ですか?

    カフェで勉強する時、 1杯の珈琲(200円)で8時間くらい居座るのですが やっぱお店としては迷惑なんでしょうかね? ・もっと何か頼む ・せいぜい3時間くらいにするべき どうなんでしょう? 何かご意見お願いします。

  • これは美味しいと言う珈琲の入れ方ってありますか?

    私は、珈琲が好きで、健康に良い悪いと賛否両論ある中で、一日マグカップ4杯ほど楽しんでいます。 以前はその都度挽いてアルコールランプに火をつけてサイホンで・・次は、ペーパーで濾して・・最近は勿体無いので貰いもののフリーズドライのインスタント珈琲を飲みつつ、珈琲をマグカップに直接入れて、湯を注ぎ、コーヒー豆が沈んでから上澄みを飲んでいます。 これは美味しいと言う珈琲の入れ方ってありますか?

  • 鼻水が珈琲臭くなる

    私はアレルギー性鼻炎なので一年中鼻水がでるのですが 珈琲を飲むと、鼻水が珈琲臭くなる気がするのですが 気のせいでしょうか? 飲み物で鼻水に匂いが付きますか? 珈琲はカフェオレで、一日1杯程度です。

  • 了の使い方について。

    了の使い方について。 ~了の言葉を中国語で使いますが 動詞の後の了と文末の了の付ける場合の日本語の違いがイマイチ解らないです。 また、言葉の中には了を付けたり付け無かったりするタイミングも、よく解っていません。 もし、宜しければ、その違いを教えて頂けると嬉しいです。 お願いします。

  • 「快了」という言い方はしますか?

    「快了」という言い方はしますか?どういう意味でしょうか?

  • 珈琲豆の直食い

    珈琲淹れるのが面倒なとき珈琲豆をポリポリ食べることがあるのですが、例えば珈琲一杯淹れる分くらいを毎日食べても健康上悪影響はないでしょうか?

  • 「了」 の位置について (入迷了?入了迷?)

    この数ヶ月、中国語(の勉強)にハマっている という文を作りたいのですが、「入迷」を使おうと思ったとき、「了」をどこに配置するべきかで迷っています。 (以前はまったく興味がなかったので、完了の「了」を使えばいいんだな、という判断です) ネットなどでいろいろ調べていると、「入迷了」、「入了迷」 の2つのパターンがあるようです。 下の例文はブログなどからの引用ですが、「入迷了」 と 「入了迷」 とではニュアンスが異なるのでしょうか? 今天両個人還玩電脳玩入迷了. 看看[ロ那]些地方都寫到我聴得入迷了. 假如是對種種創造活動入了迷. 後者聴得簡直入了迷.

  • 二股に渇を

    どうも彼女に二股をかけられてるみたいです。 しかも、こちらがキープっぽい。 なんとかして渇を与えたいので、こちらに振り向かせてその後振ってやりたいと思っています。 キープから本命に変わった人(または変えた人)がいたらどのようなことでかわったんですか? 又、これ以外の渇を何か考えたりしたことありますか?

  • コーヒのドリッパーの大きさによる違い 2杯用と4杯用

    コーヒードリッパーの購入を検討しております 1~2杯用か2~4杯用のどちらかで迷っているのですが 珈琲専門店などで1人分の注文が入った場合2~4杯用で1人分を 入れるのでしょうか? 味の違いがでるのでしたら1~2杯用と2~4杯用二つ買って 状況に応じて使い分けようと思います お手数をおかけいたしますがよろしくお願い申し上げます

  • 「知道了」と「明白了」の違い

    どちらも「わかりました。」という意味だと書いてあるものと、「知道了」は、 「知っています。」と書いてあるものがありました。使い分けをおしえてください。