- ベストアンサー
【みなまで言うなの意味】
慣用句なのか「みなまで言うな」という語がありますが これの意味がわかりません。 ご存知の方がいらっしゃいましたら教えていただけるとありがたいです。よろしくお願いいたします。
- capital1
- お礼率5% (5/95)
- 日本語・現代文・国語
- 回答数6
- ありがとう数22
- みんなの回答 (6)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
意味はみなさんおっしゃるとおりです。 どういう場合にそのように言うのか、ということについて少し補足します。 色々ば状況が考えられますが、 1、全部を言わせると相手が可哀想だ、という気持ちになった時。 (たとえば謝罪の言葉などですね) 2、自分が聞くのが辛いようなことを相手が言っている、しかも、相手は正しいことを言っている、ような時 (たとえば家族や恋人に対する非難など) などが想定できるでしょう。 「みなまで言うな。わしとて良くわかっておるのじゃ。辛い気持ちはそちと同じよ。」 などと時代劇の殿様が良く言っています。
その他の回答 (5)
これには日本の伝統的な文化背景があります. 例えば,腹と腹で分かり合える,以心伝心,ツーカー,言葉に出さずとも,腹芸,その他,多くの表現があります.ある意味では,日本人の美徳の扱いもされていました. ご存知のように,欧米では逆で,日本人はだんまりで不気味と見る向きもあります. 歴史的には封建社会の,物言えば唇寒しとか,お上には逆らえない,とか一般大衆の言動が抑圧された名残があります. つまり,何かを明示的にはっきりした形にすると,その影響が具体的に出てきます.たとえば,お上にたてついたとか,タブーを公言した,とか,他人の悪口になるとか. それで,相手の言いたいことが,一言でも発せられた瞬間に,直ちに何を言いたいか察しられて,さらに,もし言葉に出せば何らかの悪影響が予想されればですが,それは明言しなくともようわかっているから,とご質問のような表現になるわけです.必ずしも,一部だけは言っても全部は言うな,という意味ではありません. また,お礼の言葉を,改まってきちんと言われる場合に,照れくささが先に立って,遮ることもあります.
- drogba
- ベストアンサー率45% (83/181)
>みなまで言うなの意味 全部、すべてを言うな。という意味じゃないでしょうか。 「みな」は残らず。ことごとく。すべて。みんな。と同じ意味合いじゃないでしょうか。この場合の「みな」は「全て」「全部」と的な用法で、みな「まで」の部分は、 みな→全部→初めから終わり と考えて、最初から最後「まで」という意味合いで使われているんじゃないか。全部、つまり、初めから最後まで言うな、という意味じゃないでしょうか。 個人見解&憶測ですみません。ご参考までに。m(_ _)m
- asuca
- ベストアンサー率47% (11786/24626)
そのことは分かっているからこれ以上言わなくてもいい という意味で相手の言葉を遮ったりするときに使います。
- tmsn4dp
- ベストアンサー率38% (70/182)
説明の途中で、質問者が話の結末を理解したので、これ以上の説明は いらない。 という事です。
- cliomaxi
- ベストアンサー率33% (2921/8736)
全部云わなくても理解していると云う意味です。
関連するQ&A
- 【二匹目のどじょうの意味】
慣用句なのか「二匹目のどじょう」という言葉があります。 これの意味がわからず困っています。 ご存知の方がいらっしゃいましたら教えていただけるとありがたいです。よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- [これを使わない手はない]は何の意味ですか。
今日本語を勉強していますが、 [これを使わない手はない]は何の意味ですか。 「手はない」は一つの慣用句ですか。 お願いします。
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- 【「死して屍拾うものなし」の意味】
標題(慣用句?)の意味がわかりません。 ご存知の方がいらっしゃいましたら教えていただけるとありがたいです。よろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- Enough blabbing, の意味
Enough blabbing,という慣用句の意味が分かりません。 辞書で調べましたが、載っていませんでした、、。 ご存知の方がみえましたら、意味を教えてください。 宜しくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 『Daydream believer』の意味
すいません!間違えて『外国語』のカテで質問してしまいましたのでこちらで再質問させて頂きますm(__)m こんばんはm(__)m24歳女です。 お世話になります。 モンキーズの曲で『Daydream believer』という曲がありますが、この『Daydream believer』というのは何か慣用句的な意味があるんでしょうか? 直訳してもイマイチピンとこなくて…。 (直訳すると“空想を信じる人”というような意味になりますよね?) ネイティブの方だったらこの微妙なニュアンスがわかるのかな? それとも決まった慣用句なのでしょうか?? 何かわかる方、どうぞ教えて下さい!m(__)m
- ベストアンサー
- 英語
- 「口が肥える」の意味を教えてください
慣用句の「口が肥える」の意味は、(1)(2)のどちらなのでしょうか? (1)食べ物に贅沢である。(美味いものを食べ慣れているため) (2)味かげんの良い悪いがわかること。 (1)の「贅沢」を辞書で引くと ⇒必要以上の金や物を使うこと。分に過ぎたおごりであること。 と書いてありました。 「口が肥える」というのは、 美味しいものを食べなれて、 『高価なものしか食べなくなる』という意味なのか、 『味覚が鋭くなる(味がわかるようになる)』という意味なのか どちらかわかりません。 テスト問題にあるのですが、 慣用句の辞典によって書いてあることが違うので困っています。 ご存知の方、ご指導いただければ幸いです。
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- 「安いものは良くなく、良いものは安くない」、「いいものは高く、悪いものは安い」、「高値を出せば良いものが買える」
日本語を勉強中の中国人です。次のような意味で、口語の中で使えそうな諺や慣用句を探しています。 「安いものは良くなく、良いものは安くない」、「いいものは高く、悪いものは安い」、「高値を出せば良いものが買える」のような意味に近く、普段の会話の中で使えそうな諺や慣用句を知りたいのですが、ご存知の方がいらっしゃいましたら、教えていただけないでしょうか。よろしければ、その諺や慣用句を使って、短い会話も作っていただけないでしょうか。 また、質問に不自然な表現がありましたら、それについてもご指摘いただければありがたく思います。よろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- 【雨もしたたるいい女の意味】
慣用句でしょうか。雨もしたたるいい女という言葉を聞きました。 雨がしたたるの意味もよくわからないし、したたったところでなぜいい女なのかもわかりません。 ご存知の方がいらっしゃいましたら教えて頂けるとありがたいです。 よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- 「ひたすら数をこなし続けること」を意味する言葉
タイトル通り、こういった意味の言葉があったような気がするのですが、 皆さんはなにか思い当たりますか。 いわゆる「修業」のようなニュアンスがあると私のイメージと一致すると思います。 日本語でも、横文字でも、比喩的な表現や慣用句でも構いません。
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語