• 締切済み

添削お願い致します

自治会の会計係になってしまったうえに 外国人カップルが引っ越してきました(--) 水道代と共益費の封筒に以下の内容を書きたいのですが、下の英文を添削していただけないでしょうか・・・ よろしくお願い致します water bill & a general fee (for outdoor lights fee, etc.) ・・・水道代と共益費(街灯の電気代などのために) * water bill is gathered every two months * a general fee / \500/month (if you move in or out middle of month, 16/day) ・・・*水道代は二ヶ月ごとに集めます    *共益費は一ヶ月に500円ですが、月の途中杖引っ越す場合は一日16円です *this envelope and money to an accountant by 15th. ・・・封筒は毎月15日までに会計までお願いします

  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数1

みんなの回答

  • sukinyan
  • ベストアンサー率38% (119/313)
回答No.2

Water Bill & Communal Service Charges (lamppost electricity, etc) Your water bill will be collected bimonthly. Communal Service Charge is \500/month. (Outstanding calculation rate is \16/day for newcomers/leavers) Please pay the Treasurer using this envelope by the 15th of the month. 英国だったらこんな感じでしょうか。共益費はcommunal service chargeですね。会計係さんのことはトレジャラーと言います。

  • amip
  • ベストアンサー率53% (69/129)
回答No.1

water bill & a general fee (for outdoor lights fee, etc.) 水道代は冠詞aがいります。共益費はupkeepです。街灯はstreet lightです。 a water bill and upkeep (for street lights fee, etc) * water bill is gathered every two months * a general fee / \500/month (if you move in or out middle of month, 16/day) 集金するはcollect moneyです。毎月はa monthでいけます。 *A water bill is collected every two months. *Upkeep is 500yen a month.(If you move out in the middle of a month, you have to pay 16yen a day.) *this envelope and money to an accountant by 15th. よくわからなくなっています。 *Please enclose charges in a envelop and give in this to an accountant by 15th of a month

関連するQ&A

  • 添削をお願い致します。

    添削をお願い致します。 これは、初心者に化粧品成分としての【酸化鉄・酸化チタン】について説明するための文章です。 導入部分にあたる『』の内容に自信がありません。 お力添えをお願いします。 酸化鉄や酸化チタンは、天然鉱物を粉砕、精製して作られた無機顔料です。 『鉱物とは、自然環境の中でできた岩や石、砂などを構成している物質です。 鉄は、鉄を多く含んでいるこれらの鉱物から取り出して作られるのです』 あくまで初心者向きなので、専門用語や難しい言葉は避けたいです。 内容、言い回しの添削にお知恵を貸してください!

  • 添削お願い致します。

    I am a second grade student of a junior high school. If you find any mistakes, please let me know. Today was English final exam. The last time exam is the average points 50, I was points 30. My close friend when midterm exam is It was good point. So goes good class. I was left behind. I know I can't keep going this way I study English hard. I expectation is 60 point, first of all I want to take a point that is higher than the average score. The next test, I want to higher scores. 今日は期末試験で英語がありました。 前回は平均点が50点で僕は35点でした。 僕と仲の良い男子は中間試験が良くて出来る組に行ってしまいました。 僕は一人残されてしまいました。そこでこのままではいけないと思って英語に力を入れました。 僕の予想では今回は60点です。取り敢えず平均点より上をだし、次の試験ではそれ以上を目指したいと思っています。

  • 非常に長いですが宜しければ添削お願い致します;

    お世話になっております;; 宜しければ以下の文章の添削をお願いしますm(UU;)m 文節の意味が伝わりやすくなるように一気にひと続きの文章を訳してから見て頂こう・・・とかしてましたらかなり長くなってしまいました; 非常に長いですが宜しければ添削お願い致します; 【以下、マヤ暦の地球最後の日の予言が終わったのを受けての文章です。】 l would love to think of this saga to be just the beginning and let us all live like tomorrow will be the end of the world! 僕はこの予言を明日は世界の終わりだと思って人生を(より良く)生きる始まりだと考えたい。 As long as we are still ALIVE, let’s go out and make a positive difference to this planet! 僕達がまだ生きてる限り、外に出てこの地球をポシティブに変えていこう! ’STOP’ wasting time doing useless things and start learning on how to develop good habits and enjoy the journey while doing‘Meaningful ’ things! 無駄な事に時間をムダにするには止めて、良い習慣を作る方法を学ぶ事を始めよう!「有意義な」事をしながら(人生と言う)旅を楽しもう! Last of all, I wish to express my greatest appreciation to all of you for my quiet 2012. 最後に僕は僕の平和だった2012年において君達全ての人たちに最大限の感謝を表わしたいと思う。 I am indeed very happy to have the chance to visit various cities to meet so many of you… 僕はさまざまな街に訪れて君達、多くの人に出会える機会があって本当に幸せだった。 Honestly, receiving the 2012 Top 10 Asia Artist Award is nothing many of you… 正直言って、君達がいなければ2012年、アジアアーティストアワーのトップ10には選ばれなかっただろう。 What made me proud that night was to be able to witness the support from so many of you and YES, I really miss those ‘BLING BLING’ light boards :-) 誇らしかった事は、あの夜、君達の多くからのサポートを目撃出来た事だよ。そうさ、僕は本当にあの”キラキラに輝く”ライトボードが恋しいんだ。 In my previous blog, I remember saying that some of you have already left the group but hey, many of you are still here!!! 僕の前のブログで僕はこんな事を言っていたと記憶してるよ。君達のうち幾人かはすでにこのグループから去ってしまった。けれどもさ、君達の多くはまだここに居るじゃないか!って。 Received many messages from you recently and happened to know to show upto proof to me that you’re still here and that the only thing changed is the way how you all supported me! 最近、君達から沢山のメッセージを受け取るよ。そしてそれは君達はまだここに居るという証明をはっきりと明確に僕に示し、そして君達みんなが僕をサポートしてくれる方法それだけしか変わらなかったと言う事を予期せずして僕に知らせる事になったんだ。

  • 添削お願い致します

    「自己PR」 私は全体を見て何をすべきか考えて行動することができます。 アルバイト先の飲食店でキッチンを経験しました。 はじめは忙しい時でも自分の仕事だけをもくもくとしていたところ、「自分のことだけではなくてまわりの状況も見て」と叱られました。これをきっかけにまわりの状況をみるように心がけ、今何が必要か、今何を求めているかを意識するようにしました。 その結果、自分自身も咄嗟の行動ができるようになり、周りからは「助かるよ」と感謝のことばをいただけるようになりました。 このように、私は全体最適を考えて行動することができるようになりました。今後もこの考え方を大切に日々努力していきたいです。 「学生時代頑張ったこと」 私は学生時代、演劇部に所属し音響を担当しました。 年二回の公演で一年間かけて準備してきました。 音響を成功させるために大切にしたことは、出演者の動きを見ながらどのタイミングでならすのが最適かと練習を重ねながら見つけだすというタイミングの正確さです。また出演者と一体となるため、お互いに意見を言い合うようにしました。 その結果、本番では成功をおさめることができ、来場者からお褒めのコメントをいただいた時はとても嬉しく感じました。 このことにより、ひとつのものを成功させるためにはプロセスが大事であると学ぶことができました。 新卒です。 所々言葉がおかしなところがあるとは思いますが、よろしくお願いします。

  • 添削お願い致します。

    どなたか英文の添削をお願いできないでしょうか。 よろしくお願いします。 このことはあなたには知らせないつもりだったの。 I didn't mean to let you know this. I wasn't going to let you know this. あなたにこのことは知らせないでおこうかなと思ってたの。 I thought I might never let you know this.

  • 添削お願い致します。

    I am a second grade domb student of a junior high school. If you find any mistakes, please let me know. Today's school lunch was pork and poteto in broth, rice, rolled egg, vegetable salad, orange and milk. Monday is the tests. Today is put and there is only the five days. The last English test is very bat score. So I want to take a average score at English test. Please assist. 今日の給食は、肉じゃが ごはん 卵焼き 野菜サラダ みかん 牛乳でした。 月曜日に試験があります。今日を入れて五日しかありません。 前回の英語の点数はかなり悪かったです。だから今回は平均点は取りたいです。 応援お願いします。 ところで、中間テストと期末テストは英語でどのように表記すれば良いのでしょうか。教えて下さい。

  • 添削お願い致します

    私は動物病院の看護助手についての志望動機とPRを書きました!まとまらなくてぜひアドバイス下さい。書類選考のために送らなければならなくて。 *志望動機* 私が貴社を志望致しました理由は、動物が好きだからです。好きという気持ちだけでは勤まらない仕事だと思っています。でも好きだからこそ動物を助けるお手伝いをさせていただきたいです。 *自己PR* 私の長所は動物が好きな所です。 家でも猫と犬を飼っております。動物の命の尊さは、飼っていてとても分かります。好きだからというのもありますが何より動物を助けたいという思いが強いです。 私は、動物看護士の資格を取りたいと考えており、現在勉強しております。 また、24時間営業されている貴社のおかげで助かっている飼い主さんはたくさんいるはずです。 私もその1人です。24時間というサービスにとても魅力を感じました。看護士は大変な仕事だと思います。でも動物を助けたいという気持ちは誰にも負けません。少しでも、多くの動物を助けるお手伝いをさせていただきたいです。そして、貴社に貢献したいです。よろしくお願いします。 長くてすみません。 少しでもいいのでアドバイス下さい

  • 添削お願い致します。

    熱がある時に1包(1目盛り)を赤ちゃんに服用させてあげてください。一度服用したら6時間はあけてください。 という日本語のニュアンスを英語で伝えたいのですが下記の英語で伝わるでしょうか。 添削おねがします。 when your baby has a high fever , your baby needs to take one dose (drink one scale portion). once your baby takes a medicine, interval to take a medicine needs six.

  • 添削お願い致します。

    添削お願い致します。 I belonged to a school festival executive committe in my high school. In my class, I was responsible for managing money and I brought everyone's ideas together as a leader. 文章力がなくて申し訳ございません、、、 違和感が無い文にしたいのですが、間違っているところを教えて頂きたいです。

  • 添削お願します

    「この椅子は地面に近い(つまり座高?が低いということです)し、背もたれが斜めになっているので、リラックスできると思いました」 ⇨This char closed the ground and the backrest inclined at an angle, so I though I can more relax. 座る位置が地面から近い、ということを伝えたいのですが、これで伝わるでしょうか? よろしくお願いします。