• ベストアンサー
  • 暇なときにでも

How's things?

A: Good morning, Monsieur Lefevre. How's things? B: Well, thanks, and you? A: Fine, thanks. B: Do you have any butter? A: Yes, of course. B: Well, a pat of butter. Do you have any Italian Cheese? A: Any parmesan? No, I don't have any Italian cheese. B: Pity! Well, give me some ordinary cheese. A: But, Monsieur Lefevre, we don't have any ordinary cheese in France. We have a cheese for each day of the year! B: So, give me today's cheese! そこで質問です。 (1)How's things?のhow's って how isの短縮形なんでしょうか? それなら なぜ thingが複数になっているのが分かりません。それから、この表現は How are you?より くだけた表現なのでしょうか? 他にも How's life? という表現もありますが、どういったニュアンスの差がありますか? (2)someとかanyって絶対にないといけないんでしょうか?

noname#47281
noname#47281

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 回答数5
  • 閲覧数431
  • ありがとう数6

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 回答No.1
  • tjhiroko
  • ベストアンサー率52% (2281/4352)

how's はその通り、how is の短縮形ですね。 ですので、things が主語ですので当然文法的に正しいのはHow are things? です。 ただ、google で検索してみるとhow's things も50万件近くヒットしますね。 で、チラッとあちこちのページをのぞいてみたところ、英語に関する質問コーナーのネイティブの回答に、この言い方は非常にくだけているもので文法的にも間違いだからHow are things とした方がよい、というのがありました。 しかし一方、日本人の体験談でHow's things?の方がHow are things? よりずっと自然だといわれたというのも出てました。 http://www.h6.dion.ne.jp/~blimey/scottish_englishl.html 国によって使われる頻度は違うと思いますが、日本語の場合と同じように、若い世代ほど文法的には間違いだからどうのこうのということよりも感覚先行で、How's thingsの方を好むのかもしれませんね。 ただしこれは外国で暮らしたことのない私が思うことですので、あくまでも自信なしです。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

回答ありがとうございます。

関連するQ&A

  • How とWhat

    こんにちは. 英語が苦手です. わからないことがありました. How do you think of the election? という表現で「How」は不適切でWhatが正しいと聞きました。 確かに調べるとWhat do you think of ~をどう思いますか という表現はありました。 でもなぜHow ではだめか、納得がいきません. 教えてください。 よろしくお願いいたします.

  • a lot of thingsの意味

    このような簡単な回答で申し訳ないのですが今一 この意味をわからないです thing は 物ですよね? a lot of things だと たくさんの物になるのでしょうか?? ですが I have a lot of things to tell you だと私はあなたに話す事がたくさんあるですよね? 物が入ってないのでどうゆう意味なのでしょうか??

  • How could ~について

    驚きや遺憾を表すHow could you ~の表現の過去形としてHow could you have 過去分詞~「なんで~なことをしたの」という説明をしている文法書がありますが、 海外ドラマとかみると過去のことに対する驚きでも現在完了を使わずにHow could you~の形で使われているものをよく見ます ネイティブは実際には過去のことでも現在のことでも過去完了を使わずにcouldだけを使って驚きを表すのでしょうか? あとこのときに使うcouldは能力と可能性のどちらの意味の用法からこの訳になるのでしょうか?つまり、直訳すると「どうしてそんなことができたの?」か「どうしてそんなことがありえるの?」のどちらになるのでしょうか? 以上二点、文法に詳しいかた、アメリカ在住でネイティブとの接点があるかた教えてください

その他の回答 (4)

  • 回答No.5

Gです。 (2)について書いていなかったですね。 これは、小さなお店であればany/someはまったく普通に使いますね。 なぜなら無いかもしれない可能性を考えている時があるからなのです。  大きなお店では多分あるだろうから、この表現を使うとおかしく感じる人もいるでしょう。 もちろん、何でもいいからany cheeseと言うフィーリングで使うなら問題ない解釈ですね。 つまり、フィーリングがどういうものかによってanyをつけるかつけないかが変わるのです。 「絶対にないといけなんでしょうか」と言う問いへの答えはAnyが出しているフィーリングを出したくなければ使わなくてもいいでしょう。 しかし、出したくて、このフィーリングと言う物を理解している(意識的にも無意識的にも)のであれば、「絶対に」使うでしょうね。 かじっているだけの韓国語もイタリア語も中国語もフィーリングを大事にしています。 フランス語は大事にしなくても使えるのでしょうか。 しかし、この文章から(下の方で)チーズについてこだわりをしていますね。 anyの使い方(フィーリングの表現方法)でこの文章を楽しめる物にしていますね。 良く書かれていると思います。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

回答ありがとうございます。 フランス語には英語のsomeやanyにピッタリ相当する単語がありませんね。日本の学校ではanyを必ず「いくつか」とか「少しも」と教わりますが、これがよくないですね。普通は日本語にいちいち訳さない場合も多いかと思うんですが、訳さないと学校では減点される場合が多いんですよね。ここにひずみが出来て、逆に英語のフィーリングもつかみにくくなり、日本語を英語に訳すときも、「いくつか」とか「少しも」という言葉がないと anyを使えないような錯覚に陥りますよね。

  • 回答No.4

ColloquialであるのでHow's thingsまたはHow is thingsと会話で使う人は少なくないのですが、正しくはないですね。敏感な人ならHow are things?とちゃんと言いますよ。ニュアンスは使う人によって変わるので一般的にはこのような表現は似たり寄ったりでしょう。 (2)ですが、これも敏感な人なら入れますが、入れない人もいます。特にアメリカ人は省略する事が多いですね。絶対って言う程のものではありません。どこまで敏感かによりますが。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

回答ありがとうございます。

  • 回答No.3

Gです。 こんにちは。 How's thingsの'sはisだと考えていいと思います。 しかし、それはあくまでも学校英語での理解と考えてください。 そして、これはかなりくだけた表現と言えるでしょう。 使い方に注意する(言う相手をみきわわめないといけない、と言うことです)必要があると言う事ですね。 他の俗語・スラングと言われる物と同じ事なのです。 この表現はそのグループに私は属させるわけです。 How'sはHow isでは無いのです。 How's はHow's なのです。 How's is how's is how'sなのです。 How'sにはHow'sしかもたないフィーリングと言う物があるのです。 もう少し影的とも思われてしまう私からの回答を書きますね。 How'sはHow areなのです。言い換えると、How'sと言う表現でHow areのフィーリングを出している、と言う事なのです。 お分かりでしょうか。 普通に若い世代では常識・一般的に使われているとも言える現実を説明できない「文法」が存在する事を認めない限り、この表現をいつまでも間違っている、areでなくてはならない、と言う事になるでしょう。 私は文法が「改正遅れ」だと言うのです。 そしていつか何らかの形で改正する文法学者さんたちが出てくることになります。 そして、いつか英語を勉強する人たちは「文法的に間違っていても間違いではない」と言う事を日本全国で認識する事になるはずです。 How's life?も同じくよく使われる表現です。 How are you?と言う表現よりくだけた、と言うか、How are you?自体がだんだん使われる無くなってきています、と言った方がいいのかな。 これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。 

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

回答ありがとうございます。 私が中学生の時は How are you?しか習いませんでした。

  • 回答No.2

私は幼いころからオーストラリアに住んでいて、この文を見てもなんの違和感を感じません。Hows thingsは口語であり、現地の人はあまり文法的は考えないので口語という点では間違いではありません。 hows things?やhows life?というのは「最近どう?」という意味合いで使われています。しばらくあってない友達に会ったとき、使います。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

回答ありがとうございます。

関連するQ&A

  • how can you/how could you etc.

    いくつか質問があるのですが、よろしければ1つでもいいので回答いただけるとうれしいです。 (1)How can you say that? とHow could you say that?はどう違いますか? それぞれ別の映画で見た台詞なのですが、字幕はどちらも「どうしてそんなことが言えるの?」となっていました。どちらも反語的に言ってるんだろうなと思われる、似たような場面だったので混乱しています。もし意味合い、使われ方に違いがあれば教えてください。 (2)Are you seeing anyone?とAre you seeing someone?とどちらも使われるようですが違いはありますか? (3)ドラマを見ていて、お別れをいう場面で、"Be well."というようなことを言っているように聞こえました。聞き違いかもしれませんが、これは使われる表現なんでしょうか。教えてください。

  • あいさつの決まり文句でのWhat と How

    あいさつの決まり文句でのWhat と How の使い分けに戸惑っています。 あくまでも、テストという観点から質問しています。(SLEPやTOEFL含む) (A) "What have you been doing?" * 合わない間に何をしていたのかを聞く。 (B) "How have you been doing?" * 相手の体調や様子を聞く。 (C) "How have you been?" すべて相手に近況を尋ねる決まり文句とおもうのですが、 1.ニュアンスの違いはありますか。 2.文型の違いを教えてください。 (A) SVO (B) SVM  (C)SVC という解釈であっていますか? 3.平叙文に戻した場合、どういう感じになりますか? (A) You have been doing 名詞. (B) You have been doing 副詞. (C) You have been 形容詞. という理解でよろしいですか? (慣用句だから、「平叙文に戻して…」と考えることに意味はないと言われればそれまでですが。) 4. (A)と(B)の違いが文頭の WhatとHowのみで、ほぼ同じ意味になるのが理解できません。 WhatとHowを交換するだけでほぼ同じ意味になるということはないと思っていました。以下の例文のように。   What's the weather like today? ≒How's the weather today?  What do you think of~? ≒How do you like~? What do you call it in English? ≒How do you say it in English? 5.テストの場合、答えるときは現在形でもOKですか? 例えば、「I'm fine.」等。 (実際の会話で「I'm fine.」などという人はいない・・・という突込みはご遠慮いただければありがたいです(^_^;)) 以上、ご教授お願いいたします。

  • 和約と文法分解をお願いします

    Though how you make this sort of things any easier beats me. この英文の文法がよくわかりません。 和約と併せてお願いします。

  • 時制について

    「アメリカ口語教本(入門用)」のLesson1に、 A:Hello.How are you today? B:I'm fine,thanks.And you? A:Well,I have a cold. B:That's too bad.I hope you get well soon. A:Thank you.I'm sure I will. というダイアログがあるのですが、I hope you get well soon. は、なぜ、I hope you will get well soon.とならないのでしょうか?

  • 英文添削お願いします。

    添削よろしくお願いします。 一つのことを必ずやり遂げようと思うなら、その他のことがだめになっても嘆いてはならないし、他人の嘲笑をも恥ずかしいと思ってはならない。多くのことを犠牲にしなければ、一つの大きな仕事が完成するはずがない。 If you desire to achieve something, you shouldn't regret you have to give up other things, nor be ashamed to be laughed at. If you didn't give up many things, you would never achieve any great goal. 受験用の練習なので辞書を使わず、頭に浮かぶ単語で書いてみました。

  • how hectic it can be.

    NHKラジオ英会話講座より Well,it's never easy. I'm sure you remember how hectic it can be. あの、決して簡単でないです。どれだけ大変なことかはっきり覚えてますよね。 (質問)「どれだけ大変なことか」を[how hectic it can be.]で表現しています。[can be]のフィーリングがどうも掴みづらいのですが、「ありうる」(可能性)と考えるべきでしょうか?何かしっくり来ません。馴染める様、易しいアドバイスをお願いいたします。以上   

  • I like nice things.

    質問が2つあります 夢などをはなしてるメールなんですが訳を教えてください my future is starting to take place now.im focused on the things thats important.i like nice things.and to have nice things,you got to work hard for it.im working on being a indepandant contracter.it pays good money.what about u what are your goals sweetheeart?what do you want to do.what about kids.do you want any? 私の夢はいま始まってる。重要だ。私は楽しい事?がすきだ。いいことを手に入れるため??いい金をもらえるあなたの目標は?子供はいるの? 2 私は英語をもっと勉強して、流暢な英語をしゃべれるようになりたい。アメリカに少しすみたい。 そして将来は結婚して何人かの子供がほしい。I want to be speaking fuluent Englsh. i want to marrie and some kids.. すみません教えてください

  • 副詞howがある構文がわかりません。

    辞書を調べたのですが、よくわかりませんでした。 You have written a number of books on how to be creative. この文章で、on が前置詞なので、後に名詞がくると思います。to be creative が不定詞の名詞的用法になるのでしょうか。そうすると how は副詞なので、名詞を修飾できません。文章の意味は大体わかりますが、それぞれの単語の品詞とか、修飾の関係がよくわかりません。よろしくお願い致します。

  • ... becasue look how ...

    下の会話は『NHKラジオ英会話上級』の3月15(水)、16(木)の番組の最後の方でなされたやりとりの一部です。 講師の先生(A)の問いかけにたいして男性のアシスタントの方(B)が答えます。この最後から2つ目の文のbecauseの後についてお尋ねします。  … becauseの後にS’V’と続いてくれれば「S’がV’するから…」となりよくわかるのですが、ここでは命令文が続いているように見えます。この「because+命令文」という形は話し言葉としてはごく普通の言い方なのでしょうか? A: If you were Paul, what would you say to Seiko to soothe her worries? B: Hmm... if I were Paul, …I would like to think I'd say the same thing that Paul said. He handles the situation very well. He tries to defuse Seiko's panic with humor. He gently reminds her that he didn't have a job when they got married implying that Mia and Atsushi could have a very successful marriage because look how well things turned out for Paul and Seiko and he rightly points out that the decision is ultimately up to Mia herself. I give Paul 10 points.

  • 翻訳お願いします。

    翻訳お願いします。 Thanks for your email. If you want to purcharse the item of SKU:A0878000BS and you need give us another $320 dollars and the 40 dollors cash coupon. Your cooperation and understanding would be highly appreciated. If you have any another questions, please feel free to contact us.