• ベストアンサー

沢知恵さんの「こころ」を韓国語でやくしたい。

「こころ」っていう歌がとってもいいなと思い、今度学校で紹介しようと思っています。 それで、国際理解授業もかねて、この「こころ」の歌詞を韓国語で歌ってみたいのですが、さがしてみましたが、韓国語ではありません。 あれば、それでいいのですが、1番だけでいいので、訳してもらえませんか。 韓国語は読めますので、カタカナ表記でかいてもらえれば、わかります。 『私のこころは、湖水です。どうぞ、漕いでおいでなさい。あなたの白い影を抱き、玉と砕けて、船べりへ散りましょう』 お願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#19934
noname#19934
回答No.2

たぶんこれが原作(者)だと思います. (カンヌン市の観光サイト内のページです)

参考URL:
http://www.gntour.go.kr/CMSView.do?pid=504
okinidosu
質問者

お礼

ありがとうございます。 『ココロ』の歌詞カードを見ると、作詞が「キンドンミョン」となっているので、これが原作者の詩なんですね。 日本語との訳は少し違いますが、(訳詩が別の人になっています)、原作の詩が見られて、嬉しいです。 (自分では探せませんでした) 今から、辞書を片手に頑張ってやくしてみようと思います♪

その他の回答 (1)

回答No.1

こんにちは。 回答ではなく、アドバイスです。 単なる「歌詞の意味を訳したもの」ではなく、「訳詞を作って歌う」となると、著作権者の承認が必要かと思います。 その手続きを先にされた方がいいと思いますよ。 韓国語で歌いたいということは、韓国人の方が聞いたり歌ったりするんですよね? ただでさえ、韓国人は著作権を守らないことで世界的に有名ですから(お気に触ったかもしれませんが、残念ながらこれは事実です)、そうしたことを韓国人に教えるためにも、著作権のクリアは大前提だと思います。

okinidosu
質問者

お礼

アドバイスありがとうございます。 著作権の事、気になってはいたのですが、、 韓国人におしえるのでなく、子どもたちに国際理解の一環授業の中で、紹介しようとおもっています。 もちろん、日本語で歌っている沢知恵さんのCDを聞かせて、一緒にうたおうと計画してます。 そのときに、韓国語でも一緒に歌えたら、いいかなーとおもいました。

関連するQ&A

  • 韓国語で「(心に)ズシンとくる」と言いたい

    何か衝撃的なことを見聞きした場合、日本語で「ズシンときた」などと言いますが、これと同じようなニュアンスをもった擬態語は韓国語にありますでしょうか? 辞書を引いても「ドキッとした」はあるのですが、「ズシンときた」は見当たりませんでした。 ご存知の方がいらっしゃいましたら、是非お教え願います。 カタカナ表記の際は、実際の発音と異なっても、音の変化を無視してハングル一字ごとの表記にして下さると、辞書を引き直す際に助かります。 宜しくお願い致します。

  • 韓国国歌 エグッカについて

    今度、韓国人留学生と交流会があります。 そこで韓国国歌のエグッカを覚えたいのです、歌詞がハングル語で、なんて発音すれば良いかわかりません。 どなたか韓国語を解る方に教えて頂きたいのですが、エグッカの発音を教えてください。 ハングル語だとよく解らないのでカタカナ表記で教えて頂けると嬉しいです。

  • 韓国語を教えて。

    韓国語ですてきだったり、かわいい言葉を教えてください。カタカナ表記でお願いします。

  • 韓国語

    宜しくお願いします。 韓国語で「研修」「給与は頂きません」は何と言えば良いのですか。 カタカナ表記でお願い致します。

  • 릿자로 끝나는 말のような韓国語を覚える歌

    「릿자로 끝나는 말」や 「숫자쏭」とか 「한국어 숫자노래 」のような 韓国語単語を覚えられるような歌を教えてください 出来れば、リズムや歌詞を知りたいので 動画・音声がUPされているサイトがあれば リンクの紹介もお願いします

  • (韓国語)どんな意味ですか?

    韓国語まるっきしわかりませんが、気になった文章があるので意味を知りたいです。封筒に印刷されていました。ハングルを表記できないので自分勝手にカタカナ読みしてみました。間違っているかとも思うので意味不明でしたらごめんなさい。 チャル ブ タク ットウ リム ニ ダ 3番目と5番目にパッチムがあるので読み方自信無いです。

  • 韓国語で

    「すいません、ライスをお願いします」と 今度いく韓国料理店で韓国語で言ってみたいんです。 カタカナでお願いできますでしょうか?ポイント発行確実っす。

  • 韓国語に翻訳してください

    愛されるよりも、愛したいです。 という文章を 韓国語に翻訳してください。 出来ればカタカナ表記で読みも教えてもらえればうれしいです

  • 「韓国語」を韓国語で表現するとどうなるの?

    「ハングル」が「文字」であることは理解しています。 では、私たちが「日本語」と言うように、 韓国のかたは「韓国語」をどのように表現なさるのですか? 私の持っている「韓国語入門」という本にも書いてありません。 本来は「朝鮮語」うんぬんというQ&Aも読みましたが、 「朝鮮語」も「韓国語」も日本語ですよね、 韓国語ではどういう表現(カタカナ表記)になるのか知りたいのです。 また、私たちが「国語」と言うのと「ウリマル」は同じですか? ご回答のほどよろしくお願いいたします。

  • 韓国語翻訳をお願いします

    今週末韓国へ行きます あちらで自己紹介しなければなりませんが 韓国語は全く話せません 翻訳ツールを使いましたが ハングルが読めないので 困ってます。 片仮名表記もしてくださると ものすごく助かります。 3.高校2年生です 4.中学校の名前は○○でした 5.部活は○○です 6.家は○○にあります 7.○○が有名です 8.私の趣味は○○です 9.昨日○○をしていました 10.○○が好きです 11.好きな歌手は○○です 12.将来○○になりたいです 13.ありがとうございました 本当に困ってます よろしくです