- ベストアンサー
疑問文におけるsomeの使い方
neil_2112の回答
基本的にはsomeは疑問文ではanyになるのですが、 一般的な例外として、依頼とか勧誘の時には普通someのまま疑問文にします。 依頼の例:Can I have some change, please? (レジなどで:小銭をもらえますか?) 勧誘の例はご質問の「お茶をもっとどうですか?」が典型ですよね。 こういう場合にanyを使わないのは、普通の疑問文とは少々違って、そもそも答えにある程度yesが期待されているからです。気持ちとしては疑問ではないのですね。逆に言うと、大金を貸してくれという依頼など、相手がどう答えるかわからない場合にはまず使いません。 言語学の立場からは、baby talk(赤ちゃんに語りかける言葉)の変形に分類される場合もあるそうです。(赤ちゃんに語りかける母親が自分を"mummy”と呼ぶように、相手の目線にたったしゃべり方の例だ、というわけですね) Will you have any more tea? と敢えて言うと、「少しでも飲まないの」という押しつけのニュアンスが出てしまいます。
関連するQ&A
- SOMEとANYの違いについて
someは肯定文に使い、anyは疑問文または否定文に使うとの 説明の後、例文として (1)Do you want some tea? (お茶はいかが?) (2)Do you want any tea? (お茶ほしいの?) が紹介されています。 (1)のように疑問文でsomeを使うと人に勧める意味になり、 (2)のようにanyを使うと単純な疑問文になるのでしょうか? someとanyによる意味の違いや使われ方をご教授お願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 見た目、疑問+否定文なのに意味は肯定??
why do not you come in and have some tea? 中に入ってお茶でも飲んでください こういう文を見つけたんですが 何故疑問で使われるWhyと 否定のnotなのに 肯定文になってるのですか? お願いします
- ベストアンサー
- 英語
- 疑問文でのsomeの意味
Can I borrow some money ? がanyではなくsomeになっているのは、 Would you like some tea ? のように、 相手に肯定的な返事を期待しているから という理由なんでしょうか。
- ベストアンサー
- 英語
- How疑問文のsomeとanyの使い方を教えて
How about some ice cream? という文がTextにありました。疑問文ではanyを使うと教えられてきました。 How about any ice cream? では間違いでしょうか。どなたか教えていただけませんか。
- ベストアンサー
- 英語
- someとany
英文でwill you want some coffee? という文章で疑問文なのにsome がはいるのは なんでなんですか?? 回答お待ちしてまーす
- ベストアンサー
- その他(演劇・古典芸能)
- 中学2年です、宜しくお願いします。
Will you have some cookies? の時になぜanyじゃなくてsomeを使うのですか、学校の授業では肯定文の時はsomeで疑問文や否定文ではanyを使うと習ったのですが、問題集の答えで上のようになっています、教えてください。
- ベストアンサー
- 英語
お礼
依頼と勧誘の時はsomeを使うという明快なお答え、大変ありがとうございました。