• ベストアンサー

英訳お願いします

電気部品の製品で、 「○○製品対応」などという意味の対応、 の部分、どういえばいいでしょうか? 

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • ruiji15
  • ベストアンサー率33% (1/3)
回答No.2

ご参考までにどうぞ。 Can be used for... (○○に使用できる) Can be used with... (○○と同時に使用できる) どちらも直接的に対応するとはいっていないが、意味は同じです。

earth0824
質問者

お礼

ありがとうございました。 参考にさせていただきます

その他の回答 (1)

  • eva0
  • ベストアンサー率12% (29/239)
回答No.1

correspondence はどうでしょう? product correspondence で製品対応とできるのでは?

earth0824
質問者

お礼

ありがとうございました。 参考にさせていただきます

関連するQ&A

専門家に質問してみよう