- ベストアンサー
「気持ち」と「気持」の違いを教えて下さい。
「気持ち」と「気持」の違いは何でしょうか? 電子辞書の広辞苑で調べると、「気持」の方はありましたが「気持ち」はありませんでした。 和英では「気持ち」の方だけありました。 要するに、似たような意味だとは分かりますが、 どう言う使い分けをすればいいのでしょうか?
- 日本語・現代文・国語
- 回答数3
- ありがとう数4
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
辞書には【気持(ち)】と出ているので、No.1さんの意見に賛成♪ 私は、名詞として使う時は【気持】、副詞として使う時は【気持ち】と表わしている様な気がします。
その他の回答 (2)
- bittosann
- ベストアンサー率22% (9/40)
こんにちは。 「気持」と「気持ち」には,意味に何の相違もありません。 ただ,「送りがなを送るか送らないか」が違うだけです。 いわゆる“慣用”で,「気持」=「きもち」であるとわかりますから。――「退職届」とかも,「とどけ」なのに「届け」と送りませんよね。そんな感じです。 ちなみに,NHKでは「気持」を使っています(たしか……)。 一部,臆測などが混じっていたかもしれません。ゆえに,正確性については保証できません……。
お礼
回答ありがとうございます。
- heisenberg
- ベストアンサー率23% (591/2556)
どちらも正しいと思いますので どれを用いるかは 好みで選んでいいんじゃないでしょうか? わたしは「気持ち」が好きですが・・・。(^^♪
お礼
回答ありがとうございます。
関連するQ&A
- 中古品の電子辞書ってありますか? 店名など知っていましたら
電子辞書が欲しいのですが、値段も高いし、 使いたい機能は、国語辞典、広辞苑、英和、和英くらいです。 英和、和英は殆ど使わないので、なくても結構です。 要は本など読んでいるときにわからない漢字やその意味などを調べたいので、国語辞典だけでも十分なんですが、一応広辞苑もあればいいかなと思って。 なので高いお金を払っても・・・・・と思って、中古で安くあるのならいいのですが、そういうのありませんか? ご存知ある方いましたらお願いします。
- ベストアンサー
- その他(生活家電)
- 例文と単語数が多い英電子辞書
例文と単語数が多い英電子辞書 ただ今、英語を必死に勉強中です。 紙の和英・英和辞書をひいて、単語とその例文を参考に、アメリカ人の方と英語のメールでやり取りしていますが、紙の辞書2冊を持ち歩くのは重くて大変になってきました。 和英・英和の電子辞書の購入を考えていますが、収録語彙数や例文数・値段などがピンキリな為、どんな電子辞書を選んだらいいのか分かりません。。 広辞苑や漢字意味検索などは必要ないので、 ●和英・英和の単語の語彙数が豊富なもの ●例文も充実しているもの ●発音もしてくれたらBestです! 値段は下限も上限も制約はありませんので、上記3点が秀でたような和英・英和電子辞書がありましたら、教え頂きたいです。 先輩方、どうぞ宜しくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 電子辞書・英和・和英辞書のおすすめ
海外で生活することになりました。 電子辞書を一つ買っていこうと思いますが、おすすめありますか?ジーニアス英和・和英が入っているものとプログレッシブ英和・和英が入っているものがありますが、どちらの方がいいかご意見ください。 海外で生活する為に、広辞苑は必要だと思われますか?
- ベストアンサー
- 英語
- 英語に特化した電子書はありませんか?
電子辞書を検討しています。 ところが、市販の物は、コンテンツの量ばかりを競っていて、 50も、100ものコンテンツを搭載しています。 しかし、殆どどれ一つとして使うことは無い(不要)、と思います。 英和・和英だけ、或いは、“英英”や“広辞苑”程度の数種類コンテンツの 電子辞書は無いのでしょうか? どなたか、ご存知の方がありましたら。教えて下さい。
- ベストアンサー
- 英語
- 音声読み上げ機能を備えた電子辞書、と聞きますが、あれは広辞苑や百科事典
音声読み上げ機能を備えた電子辞書、と聞きますが、あれは広辞苑や百科事典なども読み上げてくれるのでしょうか? 例えばカシオの「エクスワード」シリーズで6言語の音声読み上げ機能と書いてましたが、外国語学習用として、英和や和英、中国語、その他の辞書のみの読み上げだけで、他の広辞苑などの付属辞書は読み上げてくれないのかな?と、、、、 また、私は広辞苑や百科事典を主に使っているので、その読み上げに適している電子辞書(もしくは他PDA)をご存知でしたら、そちらも教えてください。
- ベストアンサー
- その他(インターネット・Webサービス)
- 英語卓上辞書で発音付き
英語の卓上辞書を買いたいのです。が、発音機能付きを探しています。 いろいろ探してみたのですが、下の二つが候補として見つかりました。 1) SEIKO フルヴォイス音声辞書 SD7200 (英和、和英、類語、発音機能) 2) CASIO 電子辞書 XD-2500 (広辞苑、英和、和英、類語、発音機能) しかし、CASIOのは音声がロボットのもので、SEIKOのは生の人間の声の録音です。聞いてみるとわかるのですが、人間の声のほうが聞きやすいのです。 しかし、SEIKOのは広辞苑機能がついていません。 そこで皆さんにお聞きしたいのは、人間の生の声の発音機能がついていて、英和、和英、広辞苑、類語がついている英語卓上辞書を知ってい増したら、教えてください。お願いします
- 締切済み
- その他(インターネット・Webサービス)
- 電子辞書を探しています。
下記のような電子辞書を探しています。 1,英和、和英、英英辞典がついていること 2,広辞苑がついていること 3,韓日、日韓の辞書がついている、または追加することが出来る 4,出来るだけ持ち運びやすい 5,上記以外に、あまりたくさんの機能がついていない ご存じであれば、教えてください。 よろしくお願い致します。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- 気持ち と 気持 の使い方
400字くらいのレポートを添削しているのですが、その中で 「気持ち」と「気持」の2通りの表記がありました。 広辞苑 第5版→ 気持 インターネット大辞泉→ 気持(ち) と表記があります。広辞苑だとおくりがなの ち をつけないように思います。それとも辞書の見方が悪いのでしょうか。 ネットを見れば、 気持ち という表現が多いですよね。 どちらが正しいか、情報有る方ご教示下さい。
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
お礼
回答ありがとうございます。 名詞として使う場合は気持で、副詞として使う時は気持ちですか。 なるほどと言う感じですね。 参考になりました。