• ベストアンサー

There構文

gryfinndorsの回答

回答No.4

関係代名詞whoが欠損しています。 関係代名詞が主語になるこのケースは省略できないので文法的には間違いです。 There is somebody you want on the phone.の場合は省略可能です。 どうしても省略したいなら There is somebody wanting you on the phone.です。

billboard
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。 私もそのように思っていたのですが質問のような英文が見つかり 質問いたしました。 文法的に正しいのかはわかりませんが使うみたいですね。

関連するQ&A

  • There is 構文

    教えてください。 There's none in the country can touch you, nor in the state. There is のこの構文、country のあとに何か入れて考えればいいのですか? norの使い方もよくわかりません。 宜しくお願いします。

  • 名詞構文について質問

    名詞構文とは、本質的には「名詞と名詞の間にSV/SVOが成り立つもの」だと思います。 しかし、以下の文では、 名詞構文のSが示されていません。 My sister is a good speaker of Spanish 質問1:これは、意味上の主語と文の主語がMy sisterと同じだから、名詞構文のSを示さなくていいということでしょうか? 質問2:I had a good sleep last night の文の「a good sleep 」も名詞構文として紹介されていましたが、名詞構文のSが示されていません。これも、その理由として、私が質問1で仮説したものと同じ理由でしょうか?

  • There is 構文と命令文の付加疑問文について。

     There is a book on the desk. という文の付加疑問文は isnt't there? と there を使うと学校で教わったのですが、なぜ主語の a book を用いて isn't it? ではなく、there を用いるのでしょうか? 他の付加疑問文の場合は全て主語を用いるのに、There is構文のみ主語を用いない理由を納得いくよう説明してある文法書が見当たりませんでした。いくつかの翻訳サイトで試してみると、付加疑問文の部分に「there」を使って「There is a book on the desk, isnt't there?」とすると全く日本語にならない訳をしたサイトが一つありましたが、他のところでは全て「it」でも「there」でも「机の上に本がありますよね」という訳になりました。There is 構文の付加疑問文の場合、there と主語、一体どちらを使うのか正しいのでしょうか。  また、命令文の付加疑問文の場合、「will you?」と言った場合と「won’t you?」と言った場合にニュアンス的な違いはあるのでしょうか? 例えば「Return it immediately, will you?」でも「Return it immediately, won't you?」でも、訳は「それをすぐに返しますよね」になると思うのですが、何か上手い訳し分けはあるでしょうか?

  • Who that ~の構文

    こんにちわ。どうかお聞かせください。 Who that has read Shakespeare`s beautiful poems can forget their fascination? 「シェークスピアの素晴らしい詩を読んだ誰が、その魅力を忘れることができよう」 という構文についてですが、「疑問詞のwhoの後に、関係代名詞のwhoが続く時はthatにする」と解説にあるのですが、 そもそもこの構文が、分解&構成の理解をすることができません・・・ どういう仕組みになっているのかお分かりの方、どうかよろしくお願いします・・・

  • 英文法There構文について

    英文法のthere構文での質問です there構文を使った(提示文) yes-no疑問文 ?*Did there sit on the shelf more than two volumes of Proust? 否定文 ?*There didn't sit on the shelf more than two volumes of Proust. 法助動詞 *There will step out in front of his car. 完了助動詞 *There has stepped out in front of his car a small child. なぜこれらは非文法的になってしまうのか? 自分で調べても、わかりませんでした... 文法的におかしな所と理由を教えてください。 お願いします。

  • there の用法についてですが、

    人の所在を聞くときなど、Is XXX there? って言いますよね。 平叙文なら、XXX is there.(XXXがいる。)となると思ってるんですが、辞書にはそのあたりが、詳しく解説されてません。 また、There is (are) XXX. の構文でも~がいる(ある)。という表現はできると思いますが、何が違うのでしょう?さらに不可解なのは、(there is (are)~構文での主語Sは、不定の名詞)などど注釈がついてます。じゃあ特定の人物、例えば、トムクルーズがいた!という場合はどうやねん、と突っ込みを入れたくなります。 逆に不定の名詞、a handsome guyならいいのか?と思います。 初歩的な勘違いをしてるのかもしれませんが、考えた末わからなくなりましたので、皆様どうぞよろしくお願いします。

  • There is文 について

    There is文 について There is S 分詞 の構文に関して、このSと分詞の関係を、後置修飾と考えられている方がいるので確認します。 わたくしは、There is 文は倒置と考えますので、 There is plenty of wine left. のような文の元は Plenty of wine is left there.で受動態。 後置修飾だと Plenty of wine left is there. 何か不自然です。 名詞での修飾語・被修飾語は直結しますので、後置修飾ではないと思うのですが、専門家の方々ご教授願います。

  • 間接疑問文内のthere is 構文について

    お聞きしたいのですが、 間接疑問文の中では、語順がSVになりますよね? それは、there is 構文の場合も適用されるのでしょうか。 以下の文を英訳した場合、 「私は、そこに何かあったかより、そこに誰がいたかを考える。」 模範解答では、 I wonder first of all about the people there rather than what was there. となっています。 でもこの場合、最後はrather than what there wasにならないといけないのではないでしょうか? どなたか、ご意見をいただければ幸いです。

  • 分詞構文「~しながら~する」について。

    自分で作った文詞構文ですが、この文章おかしいですか? 「Looking at you going away, I cried.」 意味は「消えていくあなたを見ながら泣いた。」っていうニュアンスで作ったのですが、 一つ疑問がありまして:youとgoing awayが、ちゃんと関係代名詞として成り立っているのかどうかです。 Goolge翻訳すると「あなたを見て、消えながら、私は泣いた」という風に翻訳されてしまいます。><!! どなたか、ご回答お願いします。

  • 強調構文(英語)について

    こんにちわ。 今日友達に (   ) built the bulding? という問題で答えが、Do you think whoではなく、どうしてWho do you think なのかという質問を受けてどう説明して良いかわかりませんでした。 強調構文であると思うのですが、どのような成り立ちでこのような文構造になったのかがわかりません。 どなたか詳細な説明をお願いします。