- 締切済み
sで終わる単語、何でもいいのでご紹介下さい
top777の回答
- top777
- ベストアンサー率20% (1/5)
星座の英語名なんていかがでしょう? 動物なんかの星座もいくつかあり、sで終わるものが結構あります。 下記のリンク先を参考にしてみて下さい。
関連するQ&A
- 社名に使用する「サイエンス」の同義語
カテ違いで恐縮です。 このたび、理化学機器を扱う会社を設立します。 「××サイエンス」という商号を考えていますが、チョット安易かな?とも思います。 そこで、このような場合の「サイエンス」とほぼ同義で、商号に使うと「それらしい、かっこいい」単語をご紹介ください。よろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 科学
- フランス語でアカウントのネーミング
フリーランスでデザイナー、ライターをやっているものです。 仕事用でアカウントを作成したいと思っているのですが、アイデアをください。 芸術・教育関連のWEBやグラフィックデザイン、ライター業を主にやっています。 今まで個人アカウントを利用していたのですが、今後会社設立を視野に入れて仕事用アカウントを作成しようと考えています。 そのアカウントを今後社名にしたいとも考えていて、社名は「アトリエ○○」「スタジオ○○」にしたいと考えています。(○○=アカウント) 好きなことばは、芸術・創造・自由です。 この単語自体を使っていただいても結構ですし、これらの意味を含めた造語でも結構です。 どうぞよろしくお願いしますm(__)m
- ベストアンサー
- その他(語学)
- parallelという単語に関する確認ですが・・・
毎日この英語のカテを通して実に多くのことを学ばせて頂いています.そうですね,年金暮らしで時間があるものですから,連日みなさんから寄せられた質問と回答を片っ端から2~3時間かけて覗き勉強させて頂いています.心より感謝申し上げます.その割に20代,30代の頃のようなレベルの進展は見らないことが歯がゆいですね・・・. 今日は表題の件に関する質問ですが,いま以下の質問を覗いていました. http://okwave.jp/qa/q8880271.html この中に出てくるparallelという単語ですが,恥ずかしながら名詞と形容詞の意味しか知りませんでした.ゆえに英文を見たとき,parallelには「parallel with A」の形で「(主語は)Aに並行する」のような意味があるんだな・・・と想像したのです.そのあと,紙の辞書「スーパーアンカー」「ジーニアス」「プログレッシブ」で確認しましたが,いずれにも他動詞の意味は掲載がありますが,自動詞の意味の掲載はありません.おかしいな・・・と思いつつ,次に電子辞書にある「ランダムハウス英和大辞典」「新英和大辞典」「ジーニアス英和大辞典」などを見てみましたが,やはり自動詞の意味の掲載がありません.こういうことってあるのでしょうか・・・.つまり,こういう名立だたる大事典でも他動詞用法は載せても自動詞用法は割愛する・・・というようなことはあるのでしょうか.それとも,上記質問に上げられた英文に動詞の用法上の誤りがあるのでしょうか.今後のこともありますので,今のうちに確認しておきたいと思い質問させて頂きました. お手数ですが,どうぞ宜しくお願い申し上げます.
- ベストアンサー
- 英語
- 高機能電子辞書
現在、セイコーインスツルメンツのSR-E10000を使用しています。出たときはプロ仕様ということですが、いまではもう古い型になるかと思います。 さて、使ってて不便に思うことが2つあります。 (1)検索機能 ・英単語逆引き 英和、活用、和英、英英の全英例文から(一括検索含む)単語もしくは複数語で逆引きをしたいのですが、「例文検索」ボタンでは数が多過ぎて、見て行くのが大変なときがあるのと、必ずある辞書から見て行かないといけないようで、各辞典で確認したいと思っても、本機では英和と和英でできません。 ・和語逆引き 英和、活用、和英の全和例文から(一括検索含む)単語もしくは複数語で逆引きをして元の英文を探したいのですが、どれも各単語の分類された訳語からしか引けず、和例文の中の和語には反応しません。 これらが全てできる機種はありますでしょうか? 要は全英文と全訳文を相互に最大限活用したいということです。 (2)閲覧機能 英和、活用、和英、英英全てで閲覧のときに訳語もしくは語義が書かれていて例文や解説はボタン操作で選択クリックしていかないといけないようになってます。私は例文から探して語の性格を見てから該当例文の訳語を見るというやり方をします(訳語から探すことはまずありません)。ですので煩わしくてやっていられません。紙の辞書と同じく全面展開か、例文先行表示のような環境設定ができる機種はありますでしょうか? なお、ネット検索については別物と考えているのでこちらについての言及は望んでません。スマホのアプリも対象外です。 電子辞書も高機能になってプロ仕様というのがあったので試しに使ってはいるのですが、今のところ持ち運びと多くの検索機能が便利ではあるのですが、今の機能程度では紙代わりは私には無理でコンテンツもさして十分ではなかったので、結局は最初に調べるのは永らく信頼して使っている辞典を使ってます(英英、英和、和英とも)。
- 締切済み
- 英語