- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
こんにちは。 「彼と付き合ってるの」と言う時は、 I'm seeing him. などを使います。 「あの二人付き合ってるのよね」は They are together. 「2ヶ月付き合ってる」は We have been going out/dating for 2 months. などと言いますし、 「付き合ってくれる?」だと Can you be my boy/girlfriend? と言ったりします。
その他の回答 (1)
- ricanmuri
- ベストアンサー率12% (50/411)
回答No.1
関連するQ&A
- 「アブノーマルなプレイ」って英語で何と言うのですか?
「アブノーマルなプレイ」って英語で何と言うのですか? 男女の夜の営みで「アブノーマルなプレイ」を要求する人もいるようですが,さて,この場合の「アブノーマルなプレイ」って英語でいうとどういう表現となるのですか?英語に詳しい方,教えてください。
- ベストアンサー
- 英語
- どなたか翻訳おねがいします!!
『自分事のように相手を大切に想う』 をそのまま英語にしたら何というのでしょうか? この場合の『相手』は老若男女問わず幅広い意味での相手です。 英語が分かる方いらっしゃいましたら、どうかお願いいたします。
- 締切済み
- 英語
- “祝福”にまつわる言葉を英語で
質問させていただきます。 好きな人に英語で、感謝や愛を述べたいのですが、 (男女の愛ではなく) 「あなたにたくさんの祝福がありますように…」とか 「神のご加護がありますように…」 「あなたの祝福を祈っています」など、 “祝福”と“感謝”の意を英語で述べるとしたら、 なんといいますか? 教えてくださいm(_ _)m
- 締切済み
- その他(生活・暮らし)