- ベストアンサー
この英語は正しいか?
6つの質問に英語で答えないといけないのですが、1番から4番は、この答え方でいいのか教えてください。もし間違えているところがあれば、どこが間違えているのか教えてください。ただし、質問に合わせた答え方ではないといけません。例えばWho's the tallest person in your family?という質問にmy fatherだけ答えるのではなく、質問に合わせてMy father is the tallest person in my family.という答え方でないといけません。そして5番と6番の答え方が分からないので教えてください。7番目に付加疑問文を書きましたがこの文章は、正しいかどうか見てください。 1.What's the most beatiful place you've ever been to? 答え:Chibori Park is the most beatiful place that I've ever been to. 2.Who's the most famous person you've ever met? 答え:Shigeru Nagasima is the most famous person that you've ever met. 3.What's the best movie you've ever seen? 答え:Taitanic is the best movie that I've ever seen. 4.Which area do you think's the nicest? 答え:I think Hokkaido is the nicest. 5. What beatiful place would you really like to go to? 6.Which famous person would you really like to meet? 7.She's married, hasnt' she?
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
関連するQ&A
- 和訳お願いします。(英語)
(1)what kind of people do you like to meet? why? (2)who is the most interesting person you have ever met? tell me about it.
- ベストアンサー
- 英語
- spontaneous person ってどんな人?
He is the most spontaneous person I've ever met. He never plans anything ahead of time. この文中の、spontaneous person が良くわかりません。どなたか教えていただけませんか?
- ベストアンサー
- 英語
- 人から似てるといわれて一番嬉しかった有名人は誰?
タイトルにある文をうまく英訳出来なくて困っております。 人から...と言われて → told by other people that... 似ている → look like 一番嬉しかった → you were most glad 有名人 → famous person 誰 → who 一応自分で繋げてみました。 Who is the famous person (???) you were most glad when you were told by other people that you look like? これでは英語になっていないですよね。どなたか、正しい訳し方を教えてください。
- ベストアンサー
- 英語
- toとforの使い方
ラジオで英語を勉強しています。 toとforの使い方の違いがわかりません。 問題で(1)What is the most difficult for you? (2)What is the most important to you? (1)と(2)でfor+personとto+personでどんな時にforを使い、どんな時にtoを使うのかを教えて下さい。よろしくお願いします。
- 締切済み
- 英語
- never+比較級と最上級の微妙な違いを教えてください
今アメリカにで住んでいて、英会話スクールに通っているのですが 先日比較級の授業で以下の様な例文がありました。 A:Mike is very nice person. B:You're right. I've never met/seen a nicer person in my life. 後日、最上級の授業をしたのですが、その時「以下の文章は同じ意味ですか?」と質問をすると、"Close but different" と言わました。 だって、the nicestは最上級だからね。と言った(と思います)。 I've never met/seen a nicer person in my life. He is the nicest person. 私には言いまわしが違うだけで、同じ意味に感じるのですが なにが違うのでしょうか? 宜しくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 英語を翻訳してください
This is most random POS video I've ever seen. Possibly due to the cheesy Japanese shoutout moments... weird stuff. POS? チーズと翻訳ソフトでは出てきて、さっぱり意味が わかりません お願いします
- ベストアンサー
- 英語
- 英語の並び替え問題を採点してください(中3)
【問題(1)】 これは私が今まで解答しようとした問題の中で一番難しい問題のひとつです。 ※答えは、Thisに続けて書きなさい。 of/I/to/is/answer/the/ever/one/difficult/tried/questions/have/most/that 答え⇒ This is one of the most difficult questions that I have ever tried to answer . everを入れる位置がよく分かりませんでした。 【問題(2)】 自転車を盗まれた人は佐藤さんですね。(1語不足) the/car/is/was/isn’t/Mr.Sato/man/stolen/he? 答え⇒ The man whose car was stolen is Mr.Sato,isn’t he. よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 英語初心者です。英文についての質問です。
英語初心者です。英文についての質問です。 This is the most beautiful view that I've ever seen . 1、I'veは「have」が含まれているのでしょうか? 訳で「私が今までに見た中で」とありますが、 「中で」=「have」でしょうか?? もしそうだったらだったら、haveの使い方ってややこしいです。汗 どなたかわかりやすく教えていただけないでしょうか?
- ベストアンサー
- 英語
お礼
6つの質問に答えるのは宿題です。その宿題を出された先生はアメリカ人の先生で私がそれらについて聞こうと思っていても日本語がしゃべれないので聞くことができなくてすごく困っていました。そんな私のために分かりやすい回答をくださりありがとうございました。それとShigeru NagasimaではなくてShigeo Nagasimaが正しいと教えてくださってありがとうございました。