在日の人の通り名(日本名)と、母国名について
お世話になります。
日本には在日韓国人、在日朝鮮人、在日中国人、といった方々がいます。
そういった人は二通りの名前を持っているようです。(身近には居ないのでよくわかりません。ニュースなどでは時折、二通りの名前で呼ばれる方がいますよね)
そういった方は、下記のどちらなのでしょうか?
戸籍や住民票や運転免許証やパスポートには、韓国名、朝鮮名、中国名が載っていて、
実生活では(学校の名簿や職場の名簿、表札、名刺など、ある程度本人の自己申告で名前を名乗れる場面)日本語の通り名を使うのでしょうか?
それとも上記の逆で
戸籍や住民票や運転免許証やパスポートには、日本語の通り名が載っていて、
実生活では(学校の名簿や職場の名簿、表札、名刺など、ある程度本人の自己申告で名前を名乗れる場面)韓国名、朝鮮名、中国名を使うのでしょうか?
それともまちまちなのでしょうか?
それとも戸籍や住民票や運転免許証に両方の名が載っているのでしょうか?
また、厳密な本名確認をしなくてはならない場面において、「通名と母国名が対になる事」を証明しなくてはならない場合、それに対する「公的な証明書」というのは日本政府や自治体などから発行されているのでしょうか?
それとも「事実上、対になる事を示せればよい」と言う事でしょうか?(同一住所あてで、通り名と母国名での郵便物をどちらも持っていて、それを差し出す、とか)