• ベストアンサー

ガイウス・ユリウス・カエサル・インペラトール

カエサルの名前の構成は、ある本曰く、 Gaius Julius Caesar Imperator 個人名・氏族・家名・栄誉名 となっているとのことです。 さて、英語圏の名前の構成は、 個人名・家名 となることがほとんどと思います。 どうしてカエサルの場合は個人名を先に表記されないのですか?つまり、 ガイウス・カエサルとは表記されないのですか?

noname#22986
noname#22986

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#122289
noname#122289
回答No.5

ローマ人の名前は、(ア)「個人名」praenomen、(イ)「氏族名」nomen、(ウ)「家名」cognomen から成ります。 個人名は親が付ける名で、現在の欧米のfirst name, Christian nameに相当します。身分にかかわりなく個人名はどの人にもあります。 A. < Aulus アウルス   App.< Appius アッピウス C. < Gaius ガーイウス のように最初のアルファベット1~3文字で省略して書かれる場合が多いです。Gの文字は当時もあったのですが、個人名のイニシャル表記に限りGのかわりにCを用いる慣わしです(ミスタイプではありません。) 個人名は日常的に使われました。手紙の差出人と宛名は C.IVLLIVS CAESAR M.ANTONIO のように。詩人オウィディウスが世話になったSextus Pompeiusという執政官にあてた手紙の書き出しは、Sexte(セクストゥスよ)です。 さて、Gaius Julius Caesar が Gaius Caesar と表記されない理由は同名の別人と紛らわしいためです。 ローマ史でガーイウス・カエサルと言った場合Gaius Julius Caesar Germanicus つまりカリグラ帝を指します。 3~5、多い人では7つもの部分から成る名前を常にフルネームで表記するのは面倒です。たいていは1つか2つの部分で省略表記します。これはあくまでも後世の歴史家による方便です。長い名前をどの部分でもって代表させるかも慣例によります。 例えば 雄弁家・政治家の Marcus Tullius Cicero は(ウ)でキケロー 皇帝Marcus Aurelius Antonius は(ア)+(イ)でマルクス・アウレリウス 詩人Publius Ovidius NasoやPublius Vergilius Maro は (イ) 本人の好みでフルネームのどの部分を日常使うかを決めることもあります。 同名の人と混同されないこと、本人の好み、歴史家による慣習で決まるのだと考えればよいでしょう。 第41代大統領 父ジョージ・ブッシュ(George Herbert Walker Bush)が在職中にはGeorge Bushと表記され、その息子で現職の大統領(この人も George Herbert Walker Bush)はGeorge W. Bushなのと似たような事情です。

その他の回答 (4)

  • cobun5513
  • ベストアンサー率59% (25/42)
回答No.4

英文テキストを斜め読みしたので正確ではないかもしれませんが、こういう解釈がなりたちます。(日本風の例えは私の見解) 第一名の「ガイウス」は当時、一般的にはあまり知られていない名前であり、日本で言うところの「諱(忌み名)」に相当すると考えることができます。 日本の皇太子は字(あざな)は「浩宮」ですが、諱は「成仁」ですね。今でこそ日本の天皇家も諱が分りますが、紫式部の正式名同様、ローマにおいても、諱は当時一般には分らなかったはず。ローマ時代の第一名は概して誕生月や誕生順を表す数字的意味合いが強いので、現代の欧米や日本の個人名ほどの深い意味合いは無かったものと思われます。また、省略されG.とかC.のような記述が多いため、やはり一般的では無いようです。 さて第二名は(氏族、家族)の名前でいわばこれが現代のファミリーネーム(苗字)に相当するものと考えられます。 次に第三名は実は、元々は個別識別名としてスタートしており、これが所謂名前に当りますが、ではなぜ家名となるかというと、ローマ(帝国・共和国)時代に、父から子へと相続されたためで、例えば、hoge A の子が二人できれば、hoge A とhoge Bが名前となり、さらに、hoge Aの子が二人なら、hoge Aとhoge Cにhoge Bの子が二人なら、hoge Bとhoge Dになるということです。 (但し、私の読んだテキストでは「inherited from father to son,」と書かれているのみなので、実際に例文のような継承だったかはよくわかりません。諱で識別してたかもしれません)従って、家系を特定できる名前であり、個人名でもあるということです。 最後の第四名は「栄誉名」と書かれていますが、まあ、日本で言うところの「御身位」「御称号」であり、「皇太子」とか「内親王」とかと同様のものと解しました。 さてジュリアス・シーザーは結果として、「姓名」で書かれているに等しいということであり、より正確に書くとすれば、「ガイウス=ユリウス=カエサル」であり、諱をわざわざ呼称する必要も無いので、「ジュリアス・シーザー」で可となります。 無理矢理今風に改名すれば、「カエサル(名)ユリアス(姓)(Jr? 4世?卯吉?四郎?w)(諱)」というところでしょうか? 以上が、英文テキストを読んで纏めた文章です。後は専門家が出てくることを祈りましょう。長文御免。

  • trgovec
  • ベストアンサー率52% (2538/4879)
回答No.3

私も質問を誤解しているかもしれないのですが、 ローマ人の場合、個人名はあまり知られてないというか、後々まで一般の人々に知れわたらなかったようです。下のURLを見てみると有名な人でも個人名は普通(歴史などでは)呼ばれないようです。 「ユーリウス族のカエサル家の人,ガーイウス」のうち始めの二つが大切だと考えていたのでしょうか。何しろ女性には個人名がありませんから。いずれにせよ、例えば英語圏の人には、ジュリアス・シーザーと言った方が昔から慣れ親しんでいて通りがいいのです。多分、ジュリアスが個人名と勘違いしている人も英語圏にはいると思います。

参考URL:
http://64.233.179.104/search?q=cache:iFNRHK0bb_AJ:www.asahi-net.or.jp/~ar6k-tkhs/romanname.htm+%E6%B0%8F%E6%97%8F%E5%90%
  • tatsumi01
  • ベストアンサー率30% (976/3185)
回答No.2

すんません。質問を誤解していたかも知れません。 質問は、英語圏でカエサルを呼ぶなら、英語風に「ゲイアス・シーザー」と呼ぶべきであって「ジュリアス・シーザー」はおかしい。氏族名であるジュリアスが個人名に見える、という趣旨でしょうか。 理由はわかりません。

noname#22986
質問者

補足

いいえ、質問の趣旨はそうではありません。 英語なら「ジュリアス・シーザー」ですが、どうして「ゲイアス・シーザー」ではないのか、という疑問です。

  • tatsumi01
  • ベストアンサー率30% (976/3185)
回答No.1

だって、ユリウス・カエサルは英語圏なんてものが成立するより数百年も前の人でしょ。

関連するQ&A

  • ローマ史用語:ガリア平定時のカエサルの呼称の、darling of venusの定訳は?意味は「(女神)ヴィーナスのお気に入り」? 

    こんにちは、いつもお世話になります。 ROMEというドラマで見た英文です。 http://ja.wikipedia.org/wiki/ROME%EF%BC%BB%E3%83%AD%E3%83%BC%E3%83%9E%EF%BC%BD 背景:第一話:元老院にて、ポンペイウスがこう質問されていました。、 ~~~~同ドラマの一場面引用~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Pompey Magunus I have a question concerning your friend and co-consul, 「darling of venus」, Gius Julius Caesar. ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ (「」は僕が挿入しました。) 拙訳:ポンペイウス・マグヌス、君の友であり共同コンスル(執政官)である、「ヴィーナスのお気に入り(?)」のガイウス ユリウス カエサルについて質問がある。 この呼称は?と思いウィキペディアで調べてみると、ユリウス・カエサルは、ヴィーナスの息子アイネイアースの子孫だと載っていました。(英語版ウィキ) ~~~~~~~英語版ウィキより引用~~~~~~~~~~~~~~~~ Caesar was born into a patrician family, the gens Julia, which claimed descent from Iulus, son of the legendary Trojan prince Aeneas, supposedly the son of the goddess Venus. ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ http://en.wikipedia.org/wiki/Julius_Caesar そこで、質問なんですが、和訳としては、darling of venusは「(女神)ヴィーナスのお気に入り」であっていますか? 何か違和感を感じます、、、が単なる異文化ということでしょうか? それとも定訳は別な言葉でしょうか? 教えてください、よろしくお願い致します。

  • ユリウス・カエサルは、なぜあんなにもてたのですか?

    タイトルどおりです。 ユリウス・カエサルは、なぜあんなにもてたのでしょうか? 教えてください。

  • もしあなたがユリウス・カエサルの妻だったとしたら・・・

    こんにちは(^^)v 唐突でごめんなさいm(__)m!! いつも思っていたのですが、もし仮に歴史上(現権力者もね)の妻であったら夫のすることなすことどんな風に見ているのでしょうか?夫を支えるのは一般的に良い妻なのか、はたまた一般的に悪女なのか・・・。一概には言えないでしょうけど、個人的に大変興味があります!上記の夫のすることなすこととは、まぁ、今も昔も同じでしょうが・・・。結婚しているのに女を囲う・ギャンブル・投資・・・その他もろもろありますね。 題に出したユリウス・カエサルはすっごく大好きで、今最もハマっている歴史上の人物なんです。カエサルファンは数え切れない程いるけど、もし仮に自分が彼の妻だったら・・・って考えちゃう時があります。 私の考え方は妻寄りなんですけど(-_-;) まあ、聞きたいのは歴史に名を残すほどの人物の妻であったならどんな行動に出るのか、好き勝手されてもどんな風に考える事が出来るのか、聞きたいです。 (自分を女として考えてくださるなら、男性の意見も大歓迎です!!) よろしくお願いします(^^♪

  • ガイウス・ユリウス・カエサルの有名な言葉

    「賽は投げられた Jacta alea est.」 と、スエトニウスの『カエサル伝』32章にあるようなのですが、 どこかで耳にしたのですが、カエサル本人は少し違った言い方をしたという話を聞いたことがあるような気がします。 どなたか、この事についてご存じの方がいらっしゃいましたらお教え願います。

  • ブラジル人の姓名

    ある本曰く、「ブラジルのように、姓と個人名の区分が判然しない姓名構成の言語がある」そうです。 ブラジルの人名でそのような例を教えてください。とても興味があります。

  • 英語表記を教えて下さい

    個人的な趣味で創作活動をしているのですが、作ったキャラの名前の英語表記が知りたいので、分かる方がいましたら教えて下さいm(_ _)m 1.ユーイン・イーリィ 2.セテア 3.ラザファム ドイツ語表記ではLasafamだったのですが、英語表記もこれで良いのでしょうか? 4.ラクツルト 完全に作ったものなのですが、もし英語表記するとしたらどの様になるのか教えて下さい。 よろしくお願いします。

  • ユリウス・カエサルが「寛容(Clementia)」ということについて語った言葉

    今月3日夜6:30~TBSで放映された「新春超歴史ミステリー 古代ローマ1000年史!! 空前の巨大帝国全解明スペシャル」 http://www.tbs.co.jp/program/rekishi_20080103.html の番組中で、ユリウス・カエサルが「寛容(Clementia)」ということについて語った言葉は、正確にはどういうものだったでしょうか? 私のうろ覚えの記憶では、割と長い言葉で、たしか最後にあったのは「自分の信ずることを実行することだ、なぜなら他人もそう信じているからだ」というような言葉だったと思うのですが、その前に割と長い言葉が付いていた憶えがあります。番組では字幕が出ていましたが、録画しておかなかったことが悔やまれます。 要は、他者の異質性を認めた上で、自分の価値観を押し付けることなく他者の存在を受け容れるという、古代ローマの伝統的な価値観=寛容ということを、彼ならでは言葉で語ったものだと思われます。 「賽は投げられた」「来た、見た、勝った」等の様に非常に簡潔な名言しか知らなかった私としては、こんな長い名言があったとは意外でした。 ちなみにWikipediaの「ガイウス・ユリウス・カエサル」のページ http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%AC%E3%82%A4%E3%82%A6%E3%82%B9%E3%83%BB%E3%83%A6%E3%83%AA%E3%82%A6%E3%82%B9%E3%83%BB%E3%82%AB%E3%82%A8%E3%82%B5%E3%83%AB を調べましたがありませんでしたし、ネットの他のサイトにも、この言葉について言及しているものは見つかりませんでした。

  • マレーシア人の名前の表記方法

    マレーシア人の方の名前は女性の場合、 XXXX YYYYY Binti SSSSS みたいな構成になっていますよね? この場合SSSSSはお父さんの名前でXXXX YYYYYは個人の名前なようです。 日本人の名前を英語表記する際には、 Taro YAMADA みたいに姓を大文字標記しますが、 マレーシアの方の場合は、どの部分を大文字標記すればよいのでしょうか?

  • マルクス・アントニウスの祖父ルキウス・カエサルは、ユリウス・カエサルとどれくらい近い親戚でしたか?

    こんにちは、お世話になります。 現在、歴史フィクションの洋書、コリーン・マクロウ著の「Anthony and Cleopatra」を読んでいます。 その本でで、アントニウスのことをカエサルの縁者だと書いて有ったので、ウィキペディアで調べたら本当に、 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 母・ユリアはユリウス・カエサルの縁戚に当る家柄であった。 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%9E%E3%83%AB%E3%82%AF%E3%82%B9%E3%83%BB%E3%82%A2%E3%83%B3%E3%83%88%E3%83%8B%E3%82%A6%E3%82%B9 と書いて有りました。 そこで、どれくらい近い血縁関係にあったのか興味が湧いたのですが、自分で調べたネット情報では、かなり薄い血縁関係なのか、カエサルの家系図にアントニウスが出てきません。出てきても、小オクタビアと結婚した事と、 http://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%B0%8F%E3%82%AA%E3%82%AF%E3%82%BF%E3%82%A6%E3%82%A3%E3%82%A2 http://en.wikipedia.org/wiki/Julio-Claudian_family_tree 母ユリアが、ルキウス・カエサル(Lucius Caesar(執政官 90, 監察官 89 ))の娘だった事位です。 http://en.wikipedia.org/wiki/Mark_Antony このルキウス・カエサル何者なのか?さっぱり分かりません、同名の人もいて、検索も大変です。 http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%AB%E3%82%AD%E3%82%A6%E3%82%B9%E3%83%BB%E3%82%AB%E3%82%A8%E3%82%B5%E3%83%AB どれ位近いの血縁関係だったのか、教えていただけますか? よろしくお願い致します。

  • ロシア

    ロシアの民族のことなのですが、英語名表記がわかりません。 知っている方教えてください。 チュヴァシ バシキール チェチェン それとロシアの民族構成がわかる方いましたら教えてください。。