• ベストアンサー

食育について…英語で「食育」を表現すると??

「食育」について質問します。 「食育」という表現を英語でする場合には、どのような言葉が適切ですか? 論文などで利用する場合を考えると、ぜひ知っておきたいのですが、 教えてください。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#210304
noname#210304
回答No.1

すぐに答えがほしいというので書き込みますが、私の造語です。education for proper meals(正しい/適切な食事のための教育) 食育ってつまりそういうことですよね。日本語でも最近言われ始めた造語だと思います。 英語圏で専門家の人達と話したことがないのでそのような専門用語があるのかどうかはわかりません。今ちょっと調べた限りでは出てきませんでした。 よくアメリカでお母さん方がeat properlyとかproper mealsという言葉を使っていましたので、通じるとは思いますが、学術語という感じではないと思います。 ここの欄ではなく、英語欄で質問してみると、翻訳の仕事をしている人達やアメリカで暮らしている人達も回答してくれることが多々あるので、そちらで聞いてみることをお勧めします。

dodo_zzz
質問者

お礼

返答遅くなりまして申し訳ございません。 回答ありがとうございます。 popriさんの造語、とてもわかりやすいと思います。 ぜひ参考にさせていただきます。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • 食育とはどういうものか教えてください

    最近耳にしました食育というのが気になって、ネット検索しておりますと子育てのため、子供に食材の大切さを教えるためのような本や文献が多いのですが、ほとんどそういったものなのでしょうか? 私としましては、フード関係で働いているなどではなく、家族の栄養バランスや家庭料理に役立つ事が覚えられればそれでよいと思っています。 そういった場合は食育以外に栄養学のような他の勉強の方がよいのでっしょうか? ネット検索していると食育エキスパートのテキストを見つけました。 食育のスクールもあるようですが、家庭に役立てたい程度でしたらテキストだけで十分でしょうか?

  • 英語での表現

    お世話になります。 「平成30年度○○」(○○には授業名がはいります)を英語論文のタイトルで表現するにはどうしたらよろしいでしょうか?西暦,平成,可能な表現を複数教えていただきたいです。 よろしくお願いいたします。

  • おいしい、を英語で表現するには

    ここで、何回か質問させて頂いているのですが、Tシャツを作るサイトで、英語の文字を入れようと考えています。子供のイラスト絵で、「おいしい」と表現した文字を入れたいと考えています。そこで、「おいしい」と英語で表現するのに、センスのいい言葉はいくつか、ありますでしょうか。

  • 英語表現

    論文における英語表現で、 試験結果で「性能が悪くなっていた」と書きたいのですが、 performance fell downと書くと、性能が悪くなったとなるような気がしてすっきりしません。 performance has fallen downの方がいいのか? それとも他の表現がいいのか。

  • 手芸品の英語での表現ついて教えて下さい

    英語に関して質問させて下さい。 「○○のハンドメイド品」 「○○の手芸品」 「○○の手作り品」 と言う言葉を英語にするとどう言った表現が正しいでしょうか…?^^; ○○には名前とかニックネームが入るイメージです。 言い方も色々あるのかな…と思いまして、handmadeとかhadicraftsとか… ちゃんと正しい表現をお聞きしたいなぁと思いました。 ただ単純に 「○○ handmade」とか「○○ hadicrafts」とかで大丈夫なのでしょうか? いくつかある場合は、ご存じの言い方をいくつでも教えて頂けたらありがたいです。 私は英語が全くダメなので、まず主人に聞いてみたのですが、主人も自信がないと言う事で、こちらで質問させて頂きました。 お手数をおかけしますが、ご回答どうぞ宜しくお願い致しますm(__)m

  • 食育の英訳って?

    こんにちは。 最近よく「食育」という言葉を耳にします。 今回の、衆議院選挙の自民党公認候補者の一人で料理研究家のかたが、郵政民営化と共に、「食育」を投票者に訴えたいと言っていました。きちんとした食事の重要性と、その教育の必要性をさしているようです。 どんな英訳が当てはまるでしょうか。 nutrition education? healthy nutrition? よろしくお願いいたします。 

  • 英語で「遺憾である」というのはどう表現するのですか?

    いつもお世話になっています。 英語で「遺憾である」というのはどう表現するのですか? 来日中のライス氏が沖縄県で起きた米兵による女子中学生暴行事件について「非常に遺憾であり、起きてはならない事件だった」と述べたそうです。 英語はyes,noをはっきり表現する言語と思います。日本の政治家が使う「遺憾」というあいまいな(と私は思う)言葉は英語でどのように表現可能なのでしょうか? 英語の得意な方宜しく御願いします。

  • 英語で"だらだら"はなんと表現しますか?

    英語で"だらだら"とはどの様に表現しますか? 「毎日がダラダラ過ぎていくのは嫌だ」 と、言いたいのですが、"だらだら"の英訳が思い浮かばない上に、それに変わる言葉も思いつきません。 よろしくお願いします!

  • 英語で表現すると?

    会社のキャッチフレーズに【時代を駆け抜ける】という言葉を使いたいのですが、英語で表現するとどうなりますか?

  • 歌詞でよく使われている英語表現、日本語表現は何だと思いますか?

    歌詞でよく使われている英語表現、日本語表現は何だと思いますか? 英語表現: 日本語表現: (もしも思いつかない場合は、どちらかでも構いません。) ○その言葉が入っていたほうがいいか、よくないか、どちらでもいいか: ○何故その言葉がよく使われていると思うか: ○回答者の年代に当てはまるもの 10代、20代、30代、40代、50代~: 以下はわかる人だけ書いてください。 ○その言葉が使われている歌手の名前、歌のタイトル: できるだけ多くの方が答えてくださると、とても助かります<(_ _)> よろしくお願いします。