• ベストアンサー

フランス語版 ドラえもん

 先日世界のドラえもんを紹介するテレビ番組を見ておりましたところ、フランス語版ドラえもんも出てきました。  ドラえもんのポケットから出てくる道具で、Ceinture d'attraction universitaireというのは、どのような道具でしょうか??単語一つ一つの意味は分かるのですが、全体としてどのようなものか、イメージがわきません。どうでもいい質問ですが、どなたか(想像力の豊かな方)教えてください。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Big-Baby
  • ベストアンサー率58% (277/475)
回答No.3

ドラえもん秘話面白かったですね。フランス語版のドラえもんがあるとは知りませんでした。イタリア語版、スペイン語版があるのは知ってましたが。2003年から放映され始めたようですね。 さて、Ceinture d'attraction universelleが何を指すかですが、検索してみたところ、どうやら「人間磁石ベルト」のことのようです。ベルトのボタンを押すと自分が磁石になり、しかも、鉄だけではなく、何でも引きつけられてしまうのだそうです。フランス語の意味は「万能牽引ベルト」ということでしょう。なお、重力のことはフランス語ではgravitationというはずです。

参考URL:
http://www.kinet.or.jp/doraemon/ddb/?GetDdbMode=2&GetDdbNo=42,http://www.h6.dion.ne.jp/~otenki/dora/dora_023.html
tzby_music
質問者

お礼

回答ありがとうございます、人間磁石ベルトならしっくり来ますね。

その他の回答 (2)

noname#47281
noname#47281
回答No.2

「取り寄せバッグ」とは、違うか?Ceintureですから、ベルト状のものですよね、、、

回答No.1

ドラえもんでベルトの道具は二つあります。 一つはタイムベルトですが、ご質問の方は それをすると強くなれるので ブラックベルト 【ぶらっくべると】 (第5巻 P154 腰に締めるだけで強くなれる。相手にさわると自動的に投げてしまう。 ) のことです。これがなぜ万有引力のベルトと翻訳されるのかは、残念ながら分かりません。

tzby_music
質問者

お礼

漫画の相当部分までご呈示いただきありがとうございます。

関連するQ&A

  • ドラえもんの事

    わたしが小学生の頃から、まんがで読んでいた「ドラえもん」。 テレビ放送が始まって、30年ほどになるそうですが、あの、 「ドラえもん」の不思議な「ポケット」からなにも「道具」を 出さないで終了してしまったお話はあるのでしょうか? ドラえもんの「番組」は、約15分ほどの話が二本立てで30分 で終了だそうなのですが。 「ぎたぎたのめためたにしてやるからな」と「のびた」をぼこぼこ にしていた「ジャイアン」はなぜ最近優しくなったのでしょうか?

  • スペイン語&フランス語

    ★質問1、スペイン語のニュース番組を探しています(Liveのみ)。ニュースのみならっず、アニメやドラマがあれば、もっとよいです。いい番組あれば、ぜひぜひ紹介してください。 ★質問2、オンラインでスペイン語勉強できるサイトあれば、紹介して下し。音声付のものでお願いします。 ★質問3、いきなり話し変わって、フランス語の話です。フランス語はスペイン語と違って、単語のつづりと実際の発音にかなりの差がある。そこで質問です、単語を覚えるのにかなり大変ではありませんか?中級くらいになると、スペルミスだらけになりませんか?覚え方あれば、教えってもらえませんか? 質問多くてすみません、わかる方は是非教えってください。お願いします。

  • イタリアで放送されているドラえもん

    こんにちは 以前、テレビで、ドラえもんがイタリアで放送されているのを紹介していて、 (いろんな国でやっているようですが) のび太もドラえもんもイタリア語をしゃべっていたので、驚きました。 そこで質問なんですが、イタリアではドラえもんの番組は なんという名称になっているんでしょうか?

  • フランス語で造語をお願いします

    フランス語でブログやメルアドに使えるような 可愛い造語をどなたか考えていただけないでしょうか? イメージとしては、可愛い、小さい、甘い、優しい、ふわふわした感じ… 2、3こ組み合わせて1つの造語(単語)に出来ますか? フランス語に詳しい方よろしくお願いします。

  • 日本語に聞こえなくもないフランス語を教えてください

    こんにちは。突然変な質問をするのですが・・・。 日本語をしゃべっているのだけれど、フランス語に聞こえなくも無い文章を教えて頂きたいのですが。単語では無く文章です。 例えです。これはとある番組で言ってたんですが、ある化粧品メーカーのCFで、CFの最後にボソボソっとフランス語でなにやら言うのですが、それが『シモーセ君、幸せそーなのね』と聞こえると・・・つまりこういう事なんです。 『日本語に聞こえなくもないフランス語』。 どうぞ宜しくお願い致します。

  • フランス語の造語をお願いします

    フランス語の造語を作りたいのですが、うまくいかず困っています。 可愛いらしいイメージがいいです。 英語だとsweet,sugar,star,bunny,kitty,berry,chocoとかそういうのが好きです。 上記の意味の単語という事ではなくて、イメージなのでそれに沿う物なら大丈夫です。 Chouchouみたいに連なってるのも好きです。 2つの単語をくっつけてもじって1つの単語にする、オリジナルの造語をどなたか考えていただけませんか?

  • フランス語の店名にしたい

    近日中に雑貨の小売店を開店させたいと考えています。 フランス語の知識など皆無なので恥ずかしいのですが、フランス語の持つ柔らかいイメージが目指す方向にぴったりだと言う想いから、店名をフランス語の名前にしたいと思っています。 子供心のあふれるアイテムがたくさんあるお店にしたいと考えていますから、 子供=enfant(あんふぁん) 市場=marche(まるしぇ) という2つの単語がイメージにぴったりで、なおかつ日本人にも馴染みのある言葉じゃないかと思います。 そこで質問ですが、この2つの単語を使う場合、単にくっつけた 「enfant marche]か「marche enfant」などで「子供心のあふれるお店」的なイメージの言葉になるかどうかを教えてください。あくまで日本内のショップですので、文法にこだわるわけではありませんが、下手をすれば子供市場=子供を闇で売りさばくブラックマーケットみたいなイメージになりそうで・・・ フランス人の人が聞いても何となくイメージが分かり、なおかつ冠詞や接続詞の少ない極力短い言葉であれば最高です。 よろしくお願いします。

  • フランス語のかかれたカラフルなゴムバンド?

    タイトルどおり、探してます。 前、某テレビ局の朝の番組のコーナーで、 フランス語のかかれたいろんな色がある (言葉もいろいろある・・) ゴムバンド?ブレスレット?を紹介していたのですが、 忘れてしまいました・・・ (朝、6時になる前にやる五分もないコーナーでした) 覚えている方おりましたら、お願いします・・。

  • フランス語の「シンデレラ」は?

    テレビ番組で、フランス語の「シンデレラ」は「灰まみれ」の意味だと言っていたのですが、本当でしょうか? また逆に、「シンデレラ・ボーイ」、「シンデレラ・ガール」の意味で使われる 英語の「シンデレラ」はフランス語では何と言うのでしょか?

  • 劇場版ドラえもんのED歌、教えてください。

    劇場版のドラえもんだったと思うのですが、 EDに流れていた曲で 『ポケットの~中にも~♪  そ~らがひろ~がり~♪  ポケットの~中にも~♪  う~みがひ~ろがる~♪  そ~んな素敵な~世界があるんだよ~♪  ぼ~くとき~み~が~♪旅するせ~かい~♪』 こんな感じの歌詞(物凄くうる覚えなので所々間違っている可能性大)なんですが、曲名がわかりません…。 カラオケで歌いたいんですが、随分前に見た映画なので、メロディしか思い出せないんです。 映画の名前と曲名に心当たりがありましたら、是非教えてください。 たしか映画の内容は、宇宙物で、何かのドアとドア(どこでもドアでは無かったような…)の空間が捻じ曲がって繋がってしまい…というのが物語の発端、だったような気がします。 よろしくお願いします。