• 締切済み

バレンタインに使える英語

バレンタインに使えそうな英語(英単語でもOK) って何かありますか? "I love you"以外でお願いします。 18歳 女の子よりv

みんなの回答

  • izaura
  • ベストアンサー率15% (27/171)
回答No.4

               Give me chocolate

yuki1-8
質問者

お礼

回答どうもありがとうございました♪

回答No.3

「only you」あなただけ

yuki1-8
質問者

お礼

回答どうもありがとうございました♪

回答No.2

・with love(愛を込めて) ・Let me be with you!(一緒に居させて) ・Be with me. (一緒に居て) 余計なお世話でしょうが、(両思いでもない限り)いきなり、『I love you.』はないんじゃないでしょうか。 あ。 補足要求です。 お付き合いしてる人にですか? 思いを伝えたい人にですか? お義理ではないですよね。 他にもいろいろ出てきそうですが、シチュエーションがわからないので。

yuki1-8
質問者

お礼

回答どうもありがとうございました♪

  • hiroaking
  • ベストアンサー率14% (6/42)
回答No.1

I have never seen such a nice boy.

yuki1-8
質問者

お礼

回答どうもありがとうございました♪

関連するQ&A

  • 英語の発音について

    TOEICの英語の勉強をしています。 特にリスニングが苦手です。 そこで、1つ質問なのですが 英語の発音は下記ように、同市と目的格をつなげたり 要は、単語と単語をつなげて、読んだりするのですか? すると、つなげて読みの部分に慣れないといつまでたっても、聞き取りが出来ないのでしょうか? ご存知の方、いらっしゃいましたら、教えて下さい。 I love You アイ ラブ ユー 【日本人】 アイ ラビュー  【ネイティブ】

  • 初歩的な英語がわかりません。

    初歩的な英語がわかりません。 教えてください。 I do love you.とI love youの違いは何ですか? 同じ意味ではないのですか?

  • 英語に訳して頂けますか?

    パソコンは一緒に持ってきてる? =are you with you 上の英単語を使ってプラス他の単語も使って*パソコンは一緒に持ってきてる?*って英語で何ていいますか?

  • 英語でなんと訳せば良いですか?

    英語で、『私のキスをあなたへ』と言った感じの事を言うときはなんと言えばあってるのでしょうか。 短文でバレンタインのメッセージに使いたいのですが… ただ、LOVEという単語は使わずに、あなたを想ってますと言うような可愛らしいニュアンスのメッセージになればと思っています。 お勧めのラブメッセージがあったら教えて下さい!お願いします!

  • かなり丁寧なバレンタインのお誘い in 英語

    バレンタインに会えるかどうかの誘いを英語でしたいのですが、かなり丁寧というか遠慮がちに誘いたいのですが(今までずうずうしい経緯があります)この文章でいいでしょうか?プレゼント渡したいことは言わない方がいいんでしょうかね。 また他に参考にできそうな文章がありましたらお願いします。 Would/will you be free/available next Tuesday? I have something for you. 

  • 英語圏でのバレンタインについて教えてください。

    こんばんは。 「英語」とは直接関係ないですが、英語圏の事情に詳しい人に教えていただきたいのでここで質問させていただきます。 私(男性)には英語圏にペンパル(e-pal)が多いのですが半分くらい女性です。 中には男女の関係(変な意味でなく)を意識するような人もいます。 もうすぐバレンタインなのでe-cardでも送りたいのですがバレンタインはやはり「恋人」だけのものでしょうか。バレンタインだからといって「友人」の女性に カードを送るのは変でしょうか?("Happy Valentine's day"って書いてるだけくらいのシンプルなものでも) 例えば男女を意識するような人にカードを送ると日本で言う「告白」っぽい感じになってしまうのでしょうか?普通の友達の場合は誤解されてしまう?? 一般的なことも含め教えていただけるとありがたいです! 英語圏やヨーロッパでは女の子が男の子にチョコレートをあげる日でないことは知っています(笑)

  • 英語の文の分割

    「私はあなたを愛しているが、あなたは私を愛していない」という日本語の文は、 「私はあなたを愛している」「しかし、あなたは私を愛していない」と 二つの文に分けることが出来ますが、 「I love you but you don't love me」という英語の文は、 「I love you」「But you don't love me」と二つの文に 分けることが出来ますでしょうか?

  • 英語の会話文から、質問です。

    A: Oh, my God. You're “B”. Hi. I'm “A”. B: Hi. A: Ok. Let me just get this dorky stuff out of the way, ok? I love you. I love your work. I love you and your work. Ok, now I can be my regular hip self. I love you. I love your work. I love you and your work. 『Ok, now I can be my regular hip self.』の部分がさっぱり分かりません。 どなたか解説をお願いします。

  • 英語で告白

    英語で告白する場合は、何て言えばいいんでしょうか?何か良い表現はありますか? 「I love you」だとかなり重いですよね? あまり重たくない言い方で、でも軽すぎないように伝えたいんです。あまりloveとかheartとかを使った表現も避けたいんで、「I really have a crush on you」とかどうかな、と思うのですが・・・。 英語の得意な方、どんな言い方があるか教えて下さい。 また「正直、あなたともっと色々話がしたいんです。」って付け加えたいのですが、これも何て言えばよいのか教えて下さい。

  • バレンタインにピッタリな・・・

    邦・洋楽問わずに、バレンタインにピッタリなCDアルバムを探しています。 コンピレーションでもOKです。 極上なラブソングのぎゅっと詰まったCDを教えて下さい。