- 締切済み
バレンタインに使える英語
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
みんなの回答
- izaura
- ベストアンサー率15% (27/171)
Give me chocolate
- akira_kokonoe
- ベストアンサー率24% (107/441)
・with love(愛を込めて) ・Let me be with you!(一緒に居させて) ・Be with me. (一緒に居て) 余計なお世話でしょうが、(両思いでもない限り)いきなり、『I love you.』はないんじゃないでしょうか。 あ。 補足要求です。 お付き合いしてる人にですか? 思いを伝えたい人にですか? お義理ではないですよね。 他にもいろいろ出てきそうですが、シチュエーションがわからないので。
お礼
回答どうもありがとうございました♪
関連するQ&A
- 英語に訳して頂けますか?
パソコンは一緒に持ってきてる? =are you with you 上の英単語を使ってプラス他の単語も使って*パソコンは一緒に持ってきてる?*って英語で何ていいますか?
- ベストアンサー
- 英語
- 英語でなんと訳せば良いですか?
英語で、『私のキスをあなたへ』と言った感じの事を言うときはなんと言えばあってるのでしょうか。 短文でバレンタインのメッセージに使いたいのですが… ただ、LOVEという単語は使わずに、あなたを想ってますと言うような可愛らしいニュアンスのメッセージになればと思っています。 お勧めのラブメッセージがあったら教えて下さい!お願いします!
- ベストアンサー
- 英語
- かなり丁寧なバレンタインのお誘い in 英語
バレンタインに会えるかどうかの誘いを英語でしたいのですが、かなり丁寧というか遠慮がちに誘いたいのですが(今までずうずうしい経緯があります)この文章でいいでしょうか?プレゼント渡したいことは言わない方がいいんでしょうかね。 また他に参考にできそうな文章がありましたらお願いします。 Would/will you be free/available next Tuesday? I have something for you.
- ベストアンサー
- 英語
- 英語圏でのバレンタインについて教えてください。
こんばんは。 「英語」とは直接関係ないですが、英語圏の事情に詳しい人に教えていただきたいのでここで質問させていただきます。 私(男性)には英語圏にペンパル(e-pal)が多いのですが半分くらい女性です。 中には男女の関係(変な意味でなく)を意識するような人もいます。 もうすぐバレンタインなのでe-cardでも送りたいのですがバレンタインはやはり「恋人」だけのものでしょうか。バレンタインだからといって「友人」の女性に カードを送るのは変でしょうか?("Happy Valentine's day"って書いてるだけくらいのシンプルなものでも) 例えば男女を意識するような人にカードを送ると日本で言う「告白」っぽい感じになってしまうのでしょうか?普通の友達の場合は誤解されてしまう?? 一般的なことも含め教えていただけるとありがたいです! 英語圏やヨーロッパでは女の子が男の子にチョコレートをあげる日でないことは知っています(笑)
- 締切済み
- 英語
- 英語の会話文から、質問です。
A: Oh, my God. You're “B”. Hi. I'm “A”. B: Hi. A: Ok. Let me just get this dorky stuff out of the way, ok? I love you. I love your work. I love you and your work. Ok, now I can be my regular hip self. I love you. I love your work. I love you and your work. 『Ok, now I can be my regular hip self.』の部分がさっぱり分かりません。 どなたか解説をお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- バレンタインにピッタリな・・・
邦・洋楽問わずに、バレンタインにピッタリなCDアルバムを探しています。 コンピレーションでもOKです。 極上なラブソングのぎゅっと詰まったCDを教えて下さい。
- ベストアンサー
- 海外アーティスト
お礼
回答どうもありがとうございました♪