• 締切済み

中国語で沙発って?

よくネット上で「沙発~!」という中国語を見かけます。 どういう意味でしょう?まさかそのまま「ソファー」ってことではないと思いますが。

みんなの回答

回答No.3

そのままじゃないけど、ちょっとした関連があるよね。スレに対する書き込みの順位によって、一番目はソファ、二番目は「板deng(腰掛け)」、三番目は「地板(ゆか)」。じんくりにおろしてますね。

zabunin
質問者

お礼

なるほど、そういう関連ですか!全く想像つきませんでした。ありがとうございました。

回答No.2

shafa(中国読み)で大当たりです、おめでとうございます。

zabunin
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 こういう訳があるのですね。使い方を知りたいのでいろんな例を見ようと思います。

  • hiroko771
  • ベストアンサー率32% (2932/9040)
回答No.1
zabunin
質問者

お礼

ありがとうございます。リンク先見てきました。いろんな言葉があるのですね。 日本語に訳すのなら「潜水」は「ロムる」というところでしょうか。 「沙発」はいまひとつピンときませんね・・・。

関連するQ&A

専門家に質問してみよう