- 締切済み
英語の読み方
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
みんなの回答
- Ganbatteruyo
- ベストアンサー率63% (4601/7273)
アメリカに37年住んでいる者です。 私なりに書かせてくださいね。 31日は日付けであればサーティファーストですね。 英語を知ると言うことは日本語を知ると言うことでもあるのです。 なぜでしょうか。 もう一度、ご質問をお読みください。 1月31日の31日は英語でなんて読みますか、とはいっていませんね。 しかし、日数であればサーティファーストではいけないのです。 1月は31日あります。これを英語で言うとき、サーティファーストです、と言ってはいけないのです。 そう習いませんでしたか? サーティーワンデイズとカタカナで表現させてください。 これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。
- akijake
- ベストアンサー率43% (431/992)
サーティファーストです。 カタカタだとちゃんとした発音は判らないと思いますので、下のURLで発音を聞いてみてください。 サーティしか聞けないので、左上のfindの欄にfirstを入力しもう一度聞いて、サーティとファーストをくっつければよいと思います。
- wind-sky-wind
- ベストアンサー率63% (6647/10387)
thirty-first「サーティ・ファースト」です。
お礼
お答えありがとうございました。大変役に立ちました。
関連するQ&A
- あなたに出会えてよかったを英語で
親友の誕生日に英語でメッセージを書こうと思ったのですが、英語が不得意なので困ってます・・・。 「あなたに出会えてよかった」というのは英語でどのように書けばいいのでしょうか? 似たような言葉でもいいので教えていただけるとうれしいです。
- 締切済み
- 英語
- 英語で何と言えば良いのでしょうか?
英語がお得意の方、教えてください。 勤務条件通知書の英訳をしているのですが、 給与の項目で「15日が休業日の場合、直前の勤務日」とあります。 「」の部分は、英語で何と言えば良いのでしょうか?教えてください。
- ベストアンサー
- 英語
- 英語での言い方を教えてください。
(1)海外からのFAXでいつも左端がきれていて読めないで困っています。 それを丁寧な英語でなんて相手に伝えたらよいですか。(この読めないことで いつも先に進めないのです。。) (2)”彼は今出張をしておりますので直接彼にメールをして頂けますか?”の 英語での言い方はなんと言えばいいですか。 (3)”どう頑張っても日本出荷は何月何日で納期は何月何日になってしまいますので 了解して頂きたくお願い申し上げます。”の英語で言い方は? (4)~さんから以後私が担当になりますので宜しくお願い致します。 以上4つの英語での言い方を教えて下さい。宜しくお願い致します。
- ベストアンサー
- 英語
- 英語を教えて下さい!
外国の友達にメールを返すのに、英語で 「日本では夜中だったから、次の日に見た時の為にhelloって言ったんだよ」 「私は上手く英語を書く事が出来ないです」 を英語でどう書けば良いのか教えて頂けないでしょうか?
- 締切済み
- 英語
お礼
お答えありがとうございました。発音まで教えてくださり感謝しています。