• ベストアンサー

All of the bookとAll of the booksの違い

All of the bookとAll of the booksでは、動詞がis are、was wereと違うと思うのですが、他に意味的に違うことはあるのでしょうか?

  • 英語
  • 回答数3
  • ありがとう数3

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

 all of the book は「特定の一冊の本の中身がすべて」という意味です。  all of the books は「複数ある本のすべての本」という意味です。  他に,all of the country であれば,「特定の一国の全土,国中」,all of the countries であれば,「今問題にしているすべての国」という意味です。

その他の回答 (2)

回答No.3

all of the bookだと、the bookのすべて、という意味になります。ある本の中身全てっていう意味ですね。 all of the booksだと、the booksのすべて、という意味になります。複数の本の全て、という意味です。 例えばthe books が5冊の本だったとしたら、その5冊の本全て、という意味です。

  • junah
  • ベストアンサー率36% (32/87)
回答No.2

#1さんに補足しますと、theという言葉を使った瞬間、基本的に話し手と聞き手の間には「例の、特定のあれ」という合意が成り立っているという大前提が生まれます。それも考慮に入れてみてください。 all of the book : 例の本(1冊)のうち全て→特定の本の中身全て all of the books : 例の何冊かの本のうち全て→特定の複数の本全て 特定の、と書きましたが、これは「どの本のことかは話し手も聞き手も承知している、と少なくとも話し手が思っている」という意味です。

関連するQ&A

  • The bookとBooksの違い

    「動物についての本はとてもおもしろい」を英語にしたときThe bookから始まると思ったらBooksでした。 あと、これとは別にisじゃなくareなのはなぜですか?複数じゃないと思いました。 教えてください

  • all of the products has・・

    どなたかお願いします。 テキストに、下記の例文がありました。 all of the products has sold out. 動詞はhasとなっており、三単現となっています。 辞書を調べてみましたところ、次のような例文も見つかりました。 All these books together are worth fifty dollars. 動詞はareなので、複数扱いです。 3つのネット辞書を見てみましたが、他には文例が見つかりませんでした。 どのように使い分けたらいいのでしょうか。

  • all of the と all the の違いは?

    「XXX(作家)の本は日本ではとても人気があります」を英語で言う場合、どう表現するのが自然なのでしょうか? The books by XXX are very popular in Japan. ですか? それとも XXX's books are very popular in Japan. でしょうか? どっちでもいいんでしょうか?? それから、all of the と all the の違いについてもどなたか教えていただけないでしょうか? 例えば「私はXXX(作家)の物語が特に好きです、だってどのキャラクターもとても可愛いから」と言いたい場合、以下のどちらが正しいんでしょうか? I especially like the stories by XXX, because all the characters are so cute! I especially like the stories by XXX, because all of the characters are so cute! (the stories by XXX としましたが XXX's stories なのかもという疑問ももちろんあります、頭が混乱します..) どなたかご存知の方、回答お願いいたします。

  • all

    こんにちは。allを入れる場所がよくわからないので、解説していただけるとうれしいです。 I hope you are all well. という文章を見かけて、I hope you all are well. ではいけないのかな?と疑問に思っていたところ、以下の文を見つけて更に混乱してきました。 1) She tells me who all is there. 2) They were all wearing white shirts and ties. それぞれ、who is all there、They all were wearingにはなっていませんが、意味的に異なるのでしょうか。 よろしくお願いします。

  • all of と of all

    "Which movie would you like to go to?" "Well、 (of all) the movie's that are showing now, London Holiday is the only one in English" カッコ内を埋める設問ですが、回答には倒置していると書いてありましたが、  どう倒置しているのか、 どうしてall of ではいけないのか、わかりません。 よろしくお願いします。

  • of all の意味

    以下の文章の最後のof allはどういう意味でしょうか? But here in San Francisco, where a growing number of residents are being priced out of the housing market by a revived tech economy, city leaders are considering the smallest micro-units of all.. よろしくお願いします。

  • "all"の使い方

    この4つの文章の意味上の違いは何でしょうか? (1)All members were against the proposal. (2)All the members were against the proposal. (3)All of members were against the proposal. (4)All of the members were against the proposal. どなたかご教授下さい。よろしくお願いします。

  • allとeveryの違い

    allとeveryの意味での違いがあるのかが分からない時があります。 例えば All of the people in my classroom are looking at me. Everyone in my classroom is looking at me. これは違いがありますか? ちなみに、 all day と every day が異なるのは理解しています。よろしくお願いします。

  • 英語の動詞についてです。

    最近、英語を習いはじめたのですが All books have their titles. All students were in the auditorium. なぜ、All students were in the auditorium.のときの動詞がwasにならないのですか? 理由を教えてください。 よろしくお願いします。

  • all of と aii

    "All of us was impressed~"みたいな感じで all of という形を使いますが All the studentといったように"of"なしの形もみかけます。 代名詞の前にはall ofなのかなぁとも思っているのですが 代名詞でなくてもall ofという形を見るような気もします。 ----------------------------- all of (代名詞)or(名詞) all (名詞) ---------------------------- という解釈は正しいでしょうか? ちょっととめどなくかいてしまいましたがお答えお願いします。