• 締切済み

繰り返しを避けるための代名詞

The dishes served in this restaurant is much more delicious than those in any other one in this area. 比較級を用いた最上級表現のひとつで、than ・・any other~がありますが、 この場合であればany other restaurant であるところの繰り返しを避け、oneとすることも不自然ではないでしょうか。

  • koppo
  • お礼率45% (5/11)
  • 英語
  • 回答数4
  • ありがとう数4

みんなの回答

回答No.4

any other onesは、使用例はありますが、文法的には違和感があります。 any other one がbetterでは。 比較するのは、個々のレストランですから。 最後に、1つのセンテンスの中に、in・・・, in・・・, in・・・と続くのが気になります。 最初はat,中間はin,最後はnear here とすると英語らしくなります。英語は繰り返しを嫌います。

koppo
質問者

お礼

ありがとうございました。

noname#14811
noname#14811
回答No.3

NO2です。 ちなみにin this restaurantはat this restaurantとした方がいいのではないかと。どちらでもいいかと思いますが、私たちはレストランの場合や固有名詞のお店などの場合はatを使います。 他の皆さんはどうなのでしょう? 代名詞のご質問なので、余分であればすみませんでした。

noname#14811
noname#14811
回答No.2

oneを使うのはおかしくないと思いますが、他のどのレストランより(any other restaurants)の代名詞なので、onesと複数形を使った方がよいのではないでしょうか?

koppo
質問者

お礼

any otherに続く時は単数、 all theに続く時は複数となるはずです。 聞きたかったのは、その点でなく代名詞ではなくrestaurantを2度用いることだったのですが、 考えて下さってありがとうございました。

回答No.1

 this restaurant そのものを受けるのが it であるのに対して,one は restaurant という単語だけを受けるものです。this reastaurant に対して,any other one で問題ありませんが,どういう点で不自然だと思われるのですか。

koppo
質問者

お礼

ある教材で、確実を期するためかany other resstaurant と重複を避けずに用いている例を見たもので、ご意見を聞きたかったのです。ありがとうございました。

関連するQ&A

  • 比較についての質問

    比較の用法でつづりの長い語にはmoreをつけますが 例)This flower more beautiful than that one. という文に比較級を強めるmuchやa littleをつけて This flower much more beautiful than that one. This flower a little more beautiful than that one. と言う文は存在しますか? あまり見たことがないです

  • 比較級から最上級への書きかえです お願いします

    中学の比較級から最上級への書きかえです テキストでは This camera is better than any other one in this shop. を This is the best camera in this shop. としているのですが。 これを This camera is the best in this shop. としても大丈夫でしょうか。 お願いします。

  • 大至急!比較級

    比較級のとき、mamy much はmore になりますよね? この本はあの本よりずっとおもしろい。 というとき、 This book is much more interesting than that one. とmuch more が並ぶのはあってますか? 他に、比較級の範囲で皆が知らないようなルールがあれば教えてください! m(__)m

  • 代名詞に置き換えできるか教えてください。

    No ohter paper was more wonderful than the one she submitted. この文は、いくつかのバージョンで書き換え可能だと思いますが、 The paper she submitted was more wonderful than any other paper. と書いたとき、最後のpaperはoneに変えてもいいですか?

  • 代名詞one thoseについてお尋ねします。in

    代名詞one thoseについてお尋ねします。 1 Internet cafes in Japan are deffirent form those in Thailand in how/in that Japanese ones are more comfortable and costly than those in Thailand. 2 Japanese internet cafes are deffirent from Thai ones in how /in thatJapanese ones are more comfortable and costly than those in Thailand. 3 1又は2後のin~で、in how/in that the fomer is more comfortable and costly than the latter. 1~3の中でどれが適当でしょうか?Ones及びthose用法でまごついているのですが、これらの文中ではどう使い分ければよいか、また文中でのつなげ方を(最初にoneやthose等を出している1文の中でまた繰り返して代名詞を用いるのが良いのか?)解説頂ければ幸いです。

  • 英語*最上級

    1、並べ替え 私にとっては水曜日が1週間のうちで1番忙しい日だ Wednesday (the busiest day / for /is / of / me / the week). 私はクラスの中で1番優秀な生徒になりたい I (the class / the best / be / in / student / to / want). 旅行中に見たい1番興味深かったことは何だったか (interesting / most / saw / the / thing / you / was / what)during your trip? 2005年には1990年の2倍の観光客が日本を訪れた There were (in / in / visitors / to / 2005 / as / 1990 / many /as / twice /Japan ). 2、二つの文が同じ意味になるよう最上級  を使って英文完成 This book is more interesting than any other book I have ever read. →This book is (          ) The Sahara is large than any other desert in the world. →The Sahara is (         ) That restaurant is older than any other restaurant in town. →That restaurant is (       )

  • 高校1年 比較級

    問題集にあった高校1年の比較級の問題の解答なのですが・・ Emily dreaaes more fashionably than any other girl in our school ↑回答です。 私的にmoreは比較級なわけですからmoreのあとにbe動詞(今回はis)が必要だと思うのですがなぜないのでしょうか・・? 回答よろしくお願いします。<(_ _ )>

  • どうしてbetterになるのかな?

    I like this film very much. 〇 I like this film very well. × much, manyの比較級はmore, well, good の比較級はbetterと習ってきて、今、また不思議に思うことがあります。 I like this film more than that one. (正しくはbetterとわかっていますが・・・) 中学の頃、こう書いて×もらいました。 考え方はまっとうと思うのですが、先生から説明はありませんでした。 なぜ、いきなりbetterを使うのですか? 英語は理屈ではないですよね。それはわかっていますので、もしも何か知っている方がいたら教えてください。 よろしくおねがいします。

  • 比較級だけど意味が最上級の表現

    例えば、比較級 + than any other などみたいに比較級だけど意味が最上級になる表現って他にどの様なものがありますか? no,never,nothing~ 比較級 + than no,never,nothing~as(so)~as と考えてしまっては駄目ですか??

  • 英語翻訳おねがいします。governer

    「今回の選挙で他の候補者よりも東京都知事にふさわしいのは私です。 」 比較級で何通りか表して頂きたいのですが、 1No other candidate in this election is as sutable for the governnor of Tokyo as I am. 2No other candidate in this election is sutable for the governar of Tokyo than I am. 3In this electin,I'm more sutable for the governoer than any other candidate. 上記の表現を使ってみたのですが、自然な表現か、また、他に表現があれば翻訳よろしくお願いします。