- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
noname#114795
回答No.2
個別の記事を日本人が書いているとは限りません。 通信社は海外メディアに日本の記事を提供しますが、海外に多くの拠点も持っているし、いろいろの国の出身者がいるはずです。 日本の英字紙でも日本人が書いているとは限りません。海外の新聞や雑誌に日本人記者もいます。 いろいろではないでしょうか。
その他の回答 (1)
- Ganbatteruyo
- ベストアンサー率63% (4601/7273)
回答No.1
アメリカに37年住んでいる者です。 私なりに書かせてくださいね。 事実としての情報をお求めになっているのでしたら私は回答できませんが、これらに使われている英語は「こなれた英語」ですか、と言うことであれば、記事を書くことは私の得意とするところではありませんが、まったくの個人主張と言うことで書かせてもらいますね。 時間の関係で2つほどしか読みませんでしたが、きれいな英語だと思います。 感情を出す形容詞や副詞を出来るだけ避けて表現するよう努力していると感じました。 その努力が所々に関係代名詞の使いすぎ気味という形で出てきていると感じました。 そこからもしかしたら日本人が書いているのかもしれないと感じましたが、人はアメリカ人でも表現の仕方と言うものを持っていますので、By-lineでなければこのような表現をするのはアメリカ人でもするかな、とも感じました。 これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。
質問者
お礼
ご回答ありがとうございます。
お礼
ご回答ありがとうございます。