• ベストアンサー

「若い」の反対語

英和辞典で(youngの反対語として)oldの意味を調べると、「年取った、老いた、老年の」と書かれています。日本語で、「若い」の反対の意味の形容詞って存在しないですよね。 なぜ存在しないのでしょうか。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#15902
noname#15902
回答No.5

私は専門家ではないので、多分に憶測がまざりますが以下のように思います。 ・英語のoldには確かに、「年とった」という意味があります。しかし、「古い」という意味もあります。 また、oldという形容詞を使う表現(old people)は失礼な表現だと、どこかで読んだ記憶があります。 youngの対義語としてのoldの地位は、さほど確固としたものではありません。 ・「年をとった」というのは「とる」という動詞を使っていますし、「老いた」は「老いる」という動詞を使っています。 これらは、単純に「年齢が大きい」と言っているのではなくて、過去に「年齢が小さかった」ものが、変化してその結果として、「年齢が大きい」という状態になっていることを意味します。年をとっている状態を単純に「~~い」と述べては、年を取った過程(経験とか)を無視しているような気がします。 (ただ、これは自分でもちょっとこじつけっぽい理由付けのような気がしますが。) ・日本語の形容詞には、比較級(older elder)や最上級(oldest eldest)というものがありません。 「若い」という形容詞に関して言うと、「AさんはBさんより若い」という表現はありますが、これは「比較級」という特別な形を使っているわけではありません。「若い」という形容詞自体は変わりません。「Aさんは、より若い」という表現は(できなくはないですが)普通使わないですし、この「より」は形容詞の一部ではありません。 したがって、比較を行えるような性質を述べる語句も、形容詞という形を取る必要がありません。だから、「年とっている」という意味の語句が形容詞である必要はありません。 ・これは私の持つ感覚ですが、 目上の人のことを評価するのは、どちらかといえば控えるべきことのような気がします。 例えば、自分が一般社員だとして「部長って賢いですね」という表現は、なんか尊大な感じです。 年をとっている人は普通目上ですから、評価の対象にするのは失礼な場合が多いです。 人の性質を形容詞を使って述べるのは、その人を評価することを意味します。「若い」という形容詞は、単純に「年齢が少ない」という意味のほかに、「未熟だ」とか「生気に満ちている」というニュアンスがつきまとうため、評価になりがちです。 ということは、このような(目上の人の性質を述べる)形容詞はあまり発達しないだろうと思います。 逆に、「年を取る」という表現は、動作を述べる形をとっていて、人を評価するような機能はあまり大きくありません。 (あとは専門家の方にご回答いただくことにしましょう。)

c22360679
質問者

お礼

ありがとうございます。 以前、このカテゴリー(国語)の質問で、「気に入る」の謙譲語は何かという質問があり、ない理由として、目上の人のことを評価すべきでないと書かれていたことを思い出しました。

その他の回答 (6)

noname#17429
noname#17429
回答No.7

「若い」の反対の意味の形容詞として『年(とし)』を使いませんか? あなたは若いのだから。 あなたは年だから。 正式な言葉で無いかもしれないけど、 必要に応じて使っています。

c22360679
質問者

お礼

ありがとうございます。 確かに使われますが、場面が限定されるようですね。

回答No.6

回答には程遠いですが・・ 日本人の感覚からすると、 若い⇔若くない ではないでしょうか・・・ 文法的ではないですが。 あまり年をとることに肯定的でないから、言葉にはっきり表さなかったのではないかな、と勝手に想像しています。

c22360679
質問者

お礼

ありがとうございます。 以前、別のカテゴリーで私がした質問のなかで、「人間はいつまでも若くありたいと思っている」との回答を頂いたことがあります。そういう意味では、年をとっていることは、あまり言葉に表さない方が良さそうですね。

  • toko0503
  • ベストアンサー率36% (886/2437)
回答No.4

老けた(ふけた)(形容詞)というのも文脈ではアリでは? 老けた顔 老けた学生 老けた発想

c22360679
質問者

お礼

ありがとうございます。 確かに文脈によっては「老けた」となりますが、形容詞ではありませんね。

noname#17429
noname#17429
回答No.3

??????質問者さんもNO1さんも書かれている 『老い』が『若いの』反対語だと思います????、 形容詞では有りませんか???

c22360679
質問者

お礼

ありがとうございます。 漢字で表現すれば「老」でしょうね。この文字を用いた形容詞が存在しない理由が私の疑問です。

回答No.2

「古い」ではいけませんか? 広辞苑によると、「古い」には、「年老いている」の意味もあるのですが。

c22360679
質問者

お礼

ありがとうございます。 英語のoldと同様なんですね。ただし、人に対して「古い」を用いると、不快に感じる人が多いような気がします。

  • aya4979
  • ベストアンサー率37% (12/32)
回答No.1

こんばんは。 え~っと「老いた」ではダメなんでしょうか・・

c22360679
質問者

お礼

ありがとうございます。 「老いた」だと、形容詞ではなくて動詞+助動詞になってしまいますね。

関連するQ&A

  • 「い形容詞」の「若い」の反対語は何ですか

    新しい・古い 安い・高い 寒い・暑い 広い・狭い おとなしい・うるさい などのように形容詞には反対語がありますが、 この「い形容詞」の「若い」についての反対語は何か思い当たりますか。 ご存じでしたら、教えてください。 よろしくお願いします。

  • 「潔い」の反対語

    「潔い」の反対語を教えてください。 形容詞以外でもかまいません。

  • 「certifiably」という単語の意味を調べたいのですが、辞書に載っていません。

     どの英和辞典を引いても「certifiably」という単語の意味が載っていません。「certifiable」という形容詞の派生語として項の末尾に載っているだけです。  どなたか、訳を教えてください。

  • 「形容詞+名詞」:句と複合語の区別

    英語で「形容詞+名詞」からなる表現を複合語と判断するのか、それとも単なる句と判断するのかを区別する基準は何なのでしょうか? たとえば、『ジーニアス英和辞典』(第3版、大修館書店)、『ウィズダム英和辞典』(三省堂)、『レクシス英和辞典』(旺文社)及び『カレッジライトハウス英和辞典』(研究社)でeconomicの見出し語から economic sanction(s)を調べてみると『ジ』では複合語、『ウ』及び『レ』では単なる句として載っています。『カ』ではsanctionの見出しの下で例文中に句として取り上げています。 「形容詞と名詞の間の親密度」が大きく「出現頻度」が高い場合に複合語と判断されるのかな、という気が個人的にはしますが、 《質問》 (1)以上の2つは基準であると考えてよいのでしょうか? (2)ほかに何か基準はあるのでしょうか?

  • 露わ(あらわ)、露骨の反対語は何ですか?

    露わや露骨は、剥き出しにするという意味ですが、 その反対語が分かりません。 国語辞典で調べても載ってないので、分かる方、教えてください。

  • 『理論』の反対語について

    反対語辞典では『理論』の反対語は『実践』だそうですが、これはどういう意図から決められているのでしょうか? いっけんあってる気がするんですけど、ちょっとおかしくないですか?適当にたてた仮説をためしに何度も実践して、もしくは何度も実践してたてた仮説がたまたまうまくいったから理論ってものが確立されるんじゃないでしょうか?なんだかまるで、頭で考えたことが実践したら逆の結果になりますよとでもいわんばかりの問題だなって思ってしまい、ドツボにはまってしまいました。 理論ってのは人が、実践もふまえて長い時間と苦労をかけて練り上げていくものでしょう?そりゃあ、人の頭だから、完璧に実践と合うとは思わないけれど、学校で習うほとんどの理論は合ってるって信じる価値があると思うんです、人の苦労をねぎらう気持ちがあるなら。 そして、あくまで信じた上で自分の考えを加えていくのが、数多くの理論のおかげであるこの豊かな時代に生きることの、責任っていうものだと思います。 反対語っていうのは長いに対して短いとか、その言葉のもついろんな要素の一箇所だけがひっくりかえったものをいうんじゃないでしょうか?この場合は日本語であること、長さの表現であること、形容詞であることなどはまったく同じで、それが値として大きいか小さいかだけが逆になってるから、長いと短いは反対語なんだと思います。その点、理論と実践では次元が違うというか…。 と、勝手に怒りを覚えてしまい、この問題を間違えた記憶があります。どこが、どう反対なのでしょうか?

  • 辞典の見出し検索について

    辞典の見出し検索が、動詞・形容詞・副詞・接続詞の品詞別に分類されている、辞典を探しています。 一般に辞典の見出しは、英語ならABC別、日本語ならアイウエオ順に分類されていると思います。 しかし形容詞や動詞を表す品詞を辞典で、ざっと見渡して、品詞別に日本語のボキャブラリーを増やして行きたいと思ってます。 そこでネットから品詞別に分類された日本語辞典を探してるのですが、中身の確認ができないので上手く見つけられません。 品詞別に分類された日本語辞典が、存在するか、しないか、確認できていませんが、その辞典名があれば教えてください。

  • ロシア語の、辞書にない派生語で困っています。

    標記の、名詞や動詞から派生した形容詞とかは、どう意味を割り出したら良いのでしょうか。なお、『研究社 露和辞典』(26万語)を使っています。露露辞典にでも派生語用の接尾辞とか載っているものなのでしたら、併せて、適当な辞典を御推薦ください。但し、出来るだけ巻数の少ないものを御願い致します。

  • 反対語を教えてください

    「愚直(ぐちょく)」の反対語を教えてください。色々な国語辞典を調べてみましたが分かりませんでした。よろしくお願いします。

  • meanは他動詞なのに目的語がない?

    What does this phrase mean? この例文のmeanの意味が他動詞として英和辞典に載っていましたが、 mean のうしろに目的語にあたるものがありません。 なぜ他動詞の目的語がないのに文が成立しているのでしょうか?