- ベストアンサー
like-chargedってどんな意味ですか?
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
英語表現で「like-(動詞)ed」の「like」は「同じ」の意味で、「like-(動詞)ed」は「同じ~の」という意味になります。反意語は「unlike-(動詞)ed」で「異なる~の」とか「反対の~の」になります。 ですから、「like-charged」は「"同じ"帯電をした」つまり「同符号の電荷を持つ」ではないでしょうか? で、下記URLのペーパー中にあるように「unlike-charged」が「異符号に帯電した」ではないでしょうか。
関連するQ&A
- 介護分野の言葉?「サセキ」とは?
介護分野の話を聞いていて、「サセキ」という言葉が出てきました。 これは何のことですか? 何かの略でしょうか? また、表記は「サセキ」でいいのでしょうか。 Google検索するとそのまま「私はサセキですが」といった表現にヒット するのですが、意味が分かりません。
- ベストアンサー
- 介護制度
- 学術論文の検索サイトは
学術雑誌などに掲載の論文が読める検索サイトをお教え下さい。 最近、『地学雑誌』の有益な論文を教えて下さる方があり、たいへん重宝しました。 他の分野の論文もこのように読めるなら…と、つい思ったものですから。 どうぞ、よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- その他(学問・教育)
- 「ニーズ」「キャパシティ」は学術用語でしょうか?
以前論文を提出したところ、 「(現場の)ニーズ」「キャパシティ」といった表現は学術論文に不適切だという指摘を受けました。 改定すべきでしょうか? また、相応しい表現、言葉を教えていただけないでしょうか? よろしくお願いします。
- 締切済み
- その他(学問・教育)
- 社会人の文献検索や取得方法
学生ならば、学術論文や文献や資料などが欲しい時には、 大学図書館に行けばすぐ手に入りますよね。 一般社会人になったら、どうやって手に入れたら良いのでしょうか? また、論文の便利な検索方法も教えてください。 大学ならば、雑誌記事検索の契約をしていたりするので、 無料でいくらでも検索することができますよね。 いったい、社会人の人で研究などをしている人は、どうやってそういった論文や、 書籍を手に入れているのですか? よい知恵をお持ちの方は、ぜひ教えてください。 よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- その他(学問・教育)
- ネット検索でGoogleの情報と活用法
今日はGoogleの学術サイトが読めました。 Googleのこうした研究論文サイトを活用してますか。 専門分野とその他学ぶ為に情報を使ってますか。 https://youtu.be/GGGJrwwKofk
- ベストアンサー
- Googleサービス全般
- 「似て蝶」の意味・出展元
とある掲示板を覗いたら「似て蝶」という言葉が多く使われていました。 Googleで検索すると986件もhitするような、有名な言葉のようです。 1.どのような意味ですか? 2.いつ頃から流行っているのでしょうか? 3.どこから派生したネタでしょうか?(どなたが最初?出展元は?) ご回答宜しくお願いいたします。
- ベストアンサー
- その他(学問・教育)
- 論文検索及び論文出力について
海外の大学に通っております。専攻分野は社会科学です。 卒業論文を書くにあたって、日本語で書かれた論文も是非、参照したいと思っております。 そこで質問ですが、 1.現在、CiNii、NDL-OPACなどのシステムを使って論文を検索しておりますが、その他、論文検索をするにあたって有益なものがあればお教え下さい。 2.上記サイトで検索した論文を閲覧するには、どういった方法がありますか?直接、図書館に行くなり、大学に行くなりしなければならないのでしょうか?私の知る限り、例えば、アメリカや韓国などの場合、論文を直接、インターネットで出力できることも多いのですが、そういった方法はあるでしょうか? 3.CiNii等のシステムを通して検索できる論文は、主に学術誌掲載論文や博士論文といったものですが、修士論文を検索したい場合はどういった方法があるでしょうか? 日本では1年ほどしか大学を通えなかったため、かなり疎い部分がありますが、ご存知の方がいらっしゃいましたらお教え下さい。よろしくお願いします。
- 締切済み
- 大学・短大
- What it seems like to me.
Google で検索をすると、 What it seems like to me. What seems like to me. の2種類がヒットします。 意味は私にとって感じられること。 となり What (=the thing which) は関係代名詞と理解しています。 it があるのとないのでは、意味が違うのでしょうか? 又 it は何を指しているのでしょうか? What seems to be your problem? という表現は慣用句的に、頭に入っています。 またこの用法では、 what は関係代名詞ではなく、疑問詞であろうことも理解しています。 よろしくご教示願います。
- ベストアンサー
- 英語
- 論文
大学院生です。 ゼミで取り上げる学術論文についてなかなか良いものが見つからなくて困っています。 これ良いじゃん!と思っても以前のゼミで使われていたりして・・・ どなたか良い論文ご存じではありませんか? 私の専攻分野は食品物理学という分野で、 おもに油脂の結晶化についての研究をしています。 論文のキーワードとしては「トリアシルグリセロール」「結晶化」「エマルション」「パーム油」などです。 良い論文があればぜひ教えてください。 よろしくお願いします・
- 締切済み
- その他(学問・教育)
お礼
ご回答ありがとうございます! 確かにその様です.参考urlにもはっきりそう書いてありましたし,私が呼んでた論文も,その解釈で矛盾なく読めます.とても助かりました!ありがとうございました!