• ベストアンサー

メールの文末に書かれたSo long

今日別れた彼に「今までありがとう」メールを送ったところ、彼からのレスメールの最後に、じゃあSo longと付け加えられていました。翻訳サイトで検索してみたのですが、なんだかしっくりときません。一体どういう意味なのでしょう?本人には聞けるわけないし、なんだか気になって眠れません。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • murabon
  • ベストアンサー率23% (42/180)
回答No.1

Good byeと同じです。 さようなら。

Miaka
質問者

お礼

早速のご回答ありがとうございます。感謝感謝です。これで眠れます。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • 「So Long」という空メール??

    「So Long」という空メール?? Hotmailを利用しております。保存してあるアドレス帳すべてに「So long」という空メールが送られてしまいました。送られた時間には私は外出しておりましたし、自分の携帯にも同様のメールが送られてきました。何が起こっているのでしょう?

  • SO LONG っていい表現ですね

    AKBの新曲は「SO LONG」というタイトルです。 これは「さようなら」という意味で、「次に会うまでそんなに長くはない。」から来ていると聞きました。 素敵な表現ですね! ここでお聞きします。 例えば明日会う仲でもこの表現は使えるのでしょうか? AKBは卒業やそれぞれの進路をテーマにした曲でしたので。。 ぜひお教え下さいませ。

  • So What?

    好きな本に「So What?」と記されている所がありました。 意味を教えて下さい。 ほかの翻訳機能などで調べましたがよく分からなかったり、訳が出てこなかったりしてしまいました。 よろしくお願い致します。

  • "So long."に当たるいろいろな外国語を教えてください。

    英語の"So long."(またお会いしましょう)に相当するいろいろな国の言葉を(できればその元の意味も)教えてください。ニュアンスの違いを味わって見たいのです。おわかれぎわに言う言葉(日本語の「さよなら」は少しさびしい言葉のように普段から感じています)、挨拶といったものを広く教えていただければ幸いです。なんとなく元気にしてくれる言葉であることを心のうちでは期待しているのですが… 

  • 訳を教えてください(特にso long、mightなど)

    次の2文に関してですが、正しい日本語訳を教えていただけませんか?(自分で訳した変な訳もつけておきます) 1. After being out of school so long, Ann had to work hard in order to catch up with the rest of the class. 「ずいぶん昔に学校を卒業したので、アンは残りの授業に追いつくのに、一生懸命勉強しなければならなかった。」 →(so long とは?) 2.Dirty players are not to be trusted since it is not possible to tell what they might do. 「不正なことをする人は、何をするかわからないので信用できない。」 →(dirty playersとは? mightは可能性のmight?) よろしくお願いします。

  • akb48 So long

    昨日、akb48のSo long 第3夜が終了しましたね。 私は、第1夜は、すごく面白くて、いい話だと思ったんですけど、泣くまでは行きませんでした。 第2夜は珠理奈が病気にかかってるところを優子が知ったところに泣きそうになりました。 第3夜はなんか物足りないような気がしました。でもこじはるがやっぱりきれいだなと、 ぱるるが演技上手だなと思いました。 3夜ともいい話でした。 面白かったです。 でもなくまでは行きませんでした・・・。 後はともちんもう少し出てほしかったな~ みなさんは (1)どれが一番いい話だと思いましたか (2)どれが一番泣けましたか(泣かなかった場合は感動) (3)どれが一番面白かったですか (4)泣くのが上手だと思ったメンバーはだれですか (5)演技が上手だと思ったメンバーは誰ですか 私は (1)第2夜 (2)第1夜 (3)第1夜 (4)篠田麻里子 大島優子 (5)大島優子 

  • メールの翻訳をお願いします

    メールの文章を翻訳サイトで翻訳したのですが いまいち意味がわかりません・・・ ナチュラルな日本語に翻訳していただけると助かります 天気が本当に寒いですね韓国はフルーが流行です 날씨 진짜 춥네요 한국은 신플이 유행입니다 私の友達に伝わったのか朝に温度が 40˚以上にあって 제 친구에게 옮았는지 아침에 열이 40도 이상이 되서 病院に載せられて行きました 병원에 실려 갔어요. もちろん今はいいですが まだ 37.5˚ですよ. 물론 지금은 괜찮지만 아직 37.5도 랍니다 どうかフル気を付けてください 부디 신플 조심하세요 痛いから困るが メールは送るのがいいです....から 아파서 좀 힘들지만 메일은 보내는 게 좋으니까 時間がそれほど消費しないからいいです 시간은 그렇게 뺏기지 않으니까 괜찮아요. 今日はメールが大変ですよね.. 오늘은 메일이 ㅄ이네요 ああ.. 아.. 痛いことは.. だめですが.. kkk 아프면... 안되는데 ㅋㅋㅋ では, 今日もいい一日! 그럼 오늘도 좋은하루! http://suin.asia/oshiete_goo.php

  • 主語 only 動詞 so long の only は?

    The medicine only lasted so long. の訳は その薬はそんなに長く続かなかった。 だと思うのですが、 この場合の only は、 否定文のように「~しない」 と訳しても良いのでしょうか? この only の文法的説明をお願いします。

  • ロングメールが消える!?

    現在使っている携帯、2年近く経っていてバッテリーの持ちが悪くなってきたので、そろそろ機種変更しようかと思い、今日、ボーダフォンショップにいってきました。 個人的に「魅力」を感じる機種がないので、どれにしようか迷っていたのですが、「3G」は友人達の間で「使い勝手が悪い」と評判が悪く、「スーパーメール」はPCの携帯編集ソフトで対応しているものが見つからず、とりあえず無難に「非パケ機」の「40x」にしてしばらく様子を見ようと思っていたのですが、ショップに行ったら「40x」の機種が1つも置いてないんです!在庫がない、だけじゃないんですよ。店頭の見本すらないんです。 店員さんに、「40の機種ってないんですか?」って聞いたら「完売しました」との返事。 入荷の予定を聞くと「ありません」。 「他のショップも同じ状態ですか?」と聞くと、「在庫が残っていなければ無理でしょうねぇ」。 更に突っ込んで「…それって、この先『ロングメール』対応の機種がなくなるってことですか?」と言うと「そうですね」と、いう答えが返ってきたんです! 新機種じゃなきゃ手に入りにくい、という噂は聞いていたのですが、ロングメール自体がなくなるなんて話は初めて聞いて驚きました。 また明日、他のショップにも問い合わせてみようかと思ってるのですが、正直、ボーダフォンの先行きに不安を感じます。番号を変えたくないので、できるだけ解約は避けたいのですが…。 どなたか、この「ロングメールがなくなる」という事に関する情報を知っている方がいたら教えてください。気になって仕方ありません。(詳細がわからなくても、噂や「聞いたことがある」程度でも構いません!)

  • メールで文末に ← を使う人がいるのですが、これってどんな意味なんでし

    メールで文末に ← を使う人がいるのですが、これってどんな意味なんでしょうか? 本人に聞いても釈然としない答えしか帰ってこないのでよろしければ 教えてください。

このQ&Aのポイント
  • 建売の新築戸建てにエアコンとカライエを取り付けましたが、パテの処理や仕上がりに不満があります。
  • カバーの選択肢はなく、色も汚い印象でうっすら汚れてしまった壁やホースも気になります。
  • 作業時間は7時間以上かかり、見ている間にこうなってしまいました。作業品質に対する不満が増大しています。
回答を見る