• 締切済み

中国語で”仲間”とは何と言うのか教えてください。

keikei184の回答

  • keikei184
  • ベストアンサー率51% (165/322)
回答No.1

 「同伴」という単語があります。意味は「仲間」ピンインは「tongban」、第一母音は第二声で第二母音は第四声です。日本語の読み方は「トンパン」ですね。

関連するQ&A

  • 中国語で「友達になりたい」は?

    こんにちは。 中国語初心者です。 友達になりたいはどのように 表現すればよろしいでしょうか? 「我想我是イ尓朋友」でしょうか? お教えいただければ幸いです。 宜しくお願いします。

  • 『誤用から学ぶ中国語』の第33課の中国語訳について

    中国語初級者です。 『誤用から学ぶ中国語』の第33課の練習問題の中国語訳で分からないところがあります。 <日本語> 1.先週の日曜日に2人の友人が訪ねて来た。 <中国語訳> 1.上个星期天有两个朋友来找我。 この中国語訳の「有」の使い方が分かりません。 上个星期天两个朋友来找我。 上个星期天有来找我的两个朋友。(ちょっとこれは変だと思いますが…) となる様に思えてしまいます。 上記の「有」についての解説などをお願いします。

  • 中国語の曲を探しています。

    中国語の曲を探しています。 一回ライブで聴いて、すごくいい曲だったので探しているのですが タイトルや歌っている人がわかりません。 しかもサビの部分の 朋友阿、朋友~♪ 請你離開我~♪ しか覚えていません。。。しかもうろ覚え。。 これだけでわかる方はいらっしゃいますでしょうか? すみませんがよろしくお願いします。

  • 中国語の没有の使い方

    中国語の没有の使い方についてお聞きします。 「我没有朋友一起chi1.」(私は一緒に食べる友達がいない。) と言ったら、中国の人は、そういう言い方はしないと言っていました。 どう言えばいいのですか。 日中辞典には、 「卓子没有地方放」(机を置く場所がない) という例文が出ているので、 没有+名詞+動詞 という使い方は正しいのだろうと思います。 それとも他のところが問題なのでしょうか。

  • 中国語の添削

    中国語で日記を書いて見ました。添削してください、おねがいします~!! 日曜日に私は友達と一緒に買い物にいった。私は服を買い、友達は靴をかった。お金をほとんどつかってしまったけど、楽しかった。 星期天,我和朋友一起去了買東西。我買両件衣服。朋友買一双靴。我幾乎用尽了銭,可是我覚得高興。

  • 中国語の和訳

    你本来相信爱情爱情伤了你的心 你本来相信朋友但朋友伤了你的心 然后你什么也不相信了 你自己又伤了你的心 友達が送ってきたのですが、 私は中国語が全くわからないため 読解出来ません… 意味教えてください!

  • 中国語の訳し方について

    同じ大学の中国人男子学生を知り合いに紹介され、初対面だったんですが、今日2人で半日一緒に過ごしました。 夜になってメールが来ました。 可 以 做 好 朋 友 口巴。 このフレーズは「付き合ってください」、みたいな意味だと聞いたことがあるんですが、実際言われてしまいました。 「付き合ってください」という意味で間違いないでしょうか? 私としては、好朋友になるのは一向に構わないのですが、初対面でいきなり付き合ってくれという話だとしたらそれは別ですので答えに困っています。 「とりあえず友達から始めたい」というのが私の気持ちなんですが、どのように答えるのがいいのでしょうか? 私はある程度中国語が話せますが、このあたりの微妙な感じが分かりません。相手の中国人も日本語はほとんど話せませんので曖昧な日本語表現は到底理解できないと思います。 よろしくお願いします。

  • 【中国語】中国人「麻烦帮忙在朋友第一个点个赞谢谢」

    【中国語】中国人「麻烦帮忙在朋友第一个点个赞谢谢」 友達の最初の挨拶をお願いしますってどういう意味ですか? 中国人はこういうときはなんと返事するのか教えて下さい。

  • 中国語の方向補語について

    中国語の勉強をしていて方向補語というものが出てきたのですが、場所目的語がはいる場合の例文には 我 朋友 回 老家 去 了 「私の友人は帰っていきました。」 とあるのですが、その後の文章で 我 来 朋友 家 玩儿 「私は友人の家に遊びに来た。」 とあります。 この場合は方向補語は使われてないのでしょうか? もし使われてなければ、方向補語とはどのような時に使うのでしょうか?

  • 中国語を習いたい

    中国に少し興味があり中国語を習ってみたいです。 英語とか上達するにはアメリカ人の友達をつくるのが一番とかいいますが、中国語まったくなにもわからないのにいきなり中国のメル友捜してもいいもんでしょうか?そこそこ学んでからにするべきでしょうか?それよりこのパソコンとか携帯であの中国文字なんて打てるんですか? あと中国語といっても上海語、北京語などあるんですよね。違いは日本の方言みたいものですか?どの語を勉強すればいいんでしょうか?習いたいと思ったのは少林サッカーの主役の人にあこがれたからなんですけど。 あと私は今フリーターなんですけど中国語をマスターできたら就職に有利になりますか?通訳、旅行会社など以外でなにか生かせる仕事はありますか?あと中国に住んでみたいとも思っているのですが中国ってどんな国ですか?中国のよいところなども教えてください!