- ベストアンサー
ブールジノアー
明治期の文献の中で、 「ブールジノアー(佛國人)」という記述がありました。 (1) フランス語ではどのような綴りになるのでしょうか? (2) またこの名前のフランス人で、明治期に欧米あるいは日本で活躍した人をご存知の方はいますか?
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
語句の前後がないので文脈が読めないのですけど、「ブールジノアー」ではなくて「ブルジョワ」だとかいう可能性はないですか。 ブルジョア(フランス) bourgeois
その他の回答 (1)
noname#19923
回答No.2
人名ですよね? 綴りは Bourgenois だと思います。 ググってみましたが,どうも当てはまりそうな人物は見つかりませんね。
質問者
補足
回答ありがとうございます。 「佛國人 ヘンリー・ブールジノアー」⇒「Henri Bourgeois」でググってみると、フランス老舗のワイナリーが引っ掛かりました。⇒「アンリ・ブルジョア」 同じ人物をさすかどうかは定かではありませんが、これ以上突っ込むのは専門外ですし、カテゴリ違いなので止めて置きます。 明治末期に日本で飲まれていたワイン(葡萄酒)、しかもかなり評価されていた(?)って考えると、飲んでみたくなる気にさせますよね。
お礼
回答ありがとうございます。たぶん「ブルジョワ(bourgeois)」で間違いないと思います。 もったいぶった質問で失礼しました。 明治末期の文献で、勲五等旭日章を受けた人名リストの中に「佛國人 ヘンリー・ブールジノアー」との記述があったのが、気になっていたのです。