• 締切済み
  • 暇なときにでも

テオドシウス・ドブジャンスキーの言葉

テオドシウス・ドブジャンスキーというアメリカの学者の書いたもの(Man and Natural Selection)に、If we enable the weak and the deformed to live and propagate their kind, we face the prospect of a genetic twilight.But if we let them die or suffer when we can save or help them, we face the certainty of a moral twilight.という一節がありますが、これはどういう意味なのでしょうか。教えて下さい。よろしくお願い致します。

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 回答数1
  • 閲覧数551
  • ありがとう数4

みんなの回答

  • 回答No.1

うーん、常々思っていることとぴったり一致していて、個人的にちょっと小気味良い文章です。 おおざっぱに言えば (※おそらく生物学的な)弱者や奇形者を生き延びさせ世代を継がせるならば、人類は遺伝学的衰退に直面する可能性がある。(人間以外の生物であれば自然に淘汰されるはずの個体が生き残ってしまうため、種の存続に適さないであろうような遺伝子が淘汰されず人類の中に蓄積していき、将来的にそれが人類の衰退を招くきっかけになる可能性があるということ。) 逆に弱者や奇形者を(救うことができるのに)助けず死なせるようならば、人類は確実に道徳的衰退に直面するだろう。 という感じです。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

なるほど、すごくよくわかりました。本当にどうもありがとうございました。

関連するQ&A

  • 遺伝学者ドブジャンスキーの言葉

    遺伝学者ドブジャンスキーが言っている"the prospect of a genetic twilight"および"the certainty of a moral twilight"とはどういう意味なのでしょうか?教えてください。よろしくお願い致します。

  • 訳を教えて下さい

    They regard them as a quite natural outburst before setting in to the inevitable restrictions of the system. という英文が訳せません。 マルクス主義者について書かれた文の一節なのですが。 文中のthemは「それら」の方です。 よろしくお願いします。

  • 訳してみました。間違いを指摘して下さい

    Quite often bioethicists use clinical cases to support particular moral obligations or rights as if these cases were representative of the kind of information we can acquire about human diseases through genetic testing, when they are not. 頻繁に、倫理学者たちは、特別な道徳的義務や権利を支持するために、あたかも、それらが存在していない時に、これら症例が、遺伝子テストを通して、我々が、人間の病気について知ることが出来るような、代表的な情報の種類であったかのように、臨床の症例を使う。

  • 和訳をお願いします

    If we time evolve this state in the Schrodinger picture, the wave packet will propagate (and spread out). という英文の和訳を教えてください。

  • この文の意味と文法や構造等を教えてください。

    この文の意味と文法や構造等を教えてください。 Our age has its own problems, many of them psychological and social in nature; and we do not be starved, or cold, or physically exhausted for stress to occur. お伺いしたいことは、1、全体の訳           2、many of themからセミコロンまでの構造(文法)           3、we do notからピリオドまでの構造                                       です。 詳細にご説明してくれると非常に助かります。  よろしくお願いします。  

  • この英文の前半の主語

    If you have nothing better to do, Monsieur the Count (or My prince), and if the prospect of spending the evening with a poor sick woman does not frighten you too much, I shall be delighted to see you here between 7 and 10 o’clock 伯爵もしくは公爵様、もし、楽しいご予定がなく、哀れな病気の女とともに夜会を過ごすことがあなたにとって驚きでないようでしたらうれしく存じます。夜7時から10時までの間に皆様をお待ちいたします。 この英文の前半の主語はthe prospect of spendingでよいですか教えてください

  • 訳出願い

    知恵をお貸しください。 I'd say if you were working with an organization and there's choice between the goal of that organization, or the particular program they are working on, and educating people, developing people, helping them grow, helping them become able to analyzeーif there's a choice, we'd sacrifice the goal of the organization for helping the people grow, because we think in the long run it is a bigger contribution. (1)文法構造が理解できません。i'd sayの後の「if」は名詞節という認識でいいのでしょうか?また、棒線の次の「if」は副詞節ととらえて問題のないでしょうか? (2)訳出お願いします。

  • 下記の英文を訳してくれる方はいませんか?

    Kohlberg’s adolescent moral stage The operative moral principle in adolescence is often that if everyone misbehaved , society would not work; law and order are necessary or we would have chaos and so control over others. Interestingly, it is during this period of adolescence, when so many youngsters in fact have problems in accepting authority (or at least question it closely), that youngsters begin to feel very strongly about the importance of that authority for purposes of defining morality. よろしくお願いします。

  • 大学の数学の問題です。

    数学の問題です。 よく分からないのでa,b,cすべての解答を教えてください。 cはどういうグラフか説明をお願いします。 あと、英訳もしていただけると助かります。 A map α : I → R^3 is called a curve of class C^k if each of the coordinate functions in the expression α(t) = (x(t),y(t),z(t)) has continuous derivatives up to order k. If α is merely contiuous, we say that α is of class C^k. A curve α is called simple if the map α is one-to-one. Let α : I → R^3 be a simple curve of class C^2. We say that α has a weak tangent at t = t。∈ I if the line determined by α(t。+ h) and α(t。) has a limit position when h → 0. We say that α has a strong tangent at t = t。 if the line determined by α(t。 + h) and α(t。+ k) has a limit position when h,k → 0. Show that a. α(t) = (t^3,t^2), t ∈ R, has a weak tangent but not a strong tangent at t = 0. b. If α : I → R^3 is of class C^1 and regular at t = t。, then it has a strong tangent at t = t。. c. The curve given by α(t) = (t^2,t^2) (t≧0) α(t) = (t^2,-t^2) (t≦0) is of class C^1 but not of class C^2. Draw a sketch of the curve and its tangent vectors.

  • when they are notとは何ですか

    Quite often bioethicists use clinical cases to support particular moral obligations or rights as if these cases were representative of the kind of information we can acquire about human diseases through genetic testing, when they are not. 倫理学者たちは、頻繁に、特別な道徳的義務や権利を支持するために、彼らがいない時、 あたかも、こうした症例が、遺伝子テストを通じて、我々が、人間の病気について求めること が出来るような、代表的な情報の種類であったかのように、臨床の症例を使う。 <質問> (1)訳してみましたが、歯切れが悪い。    どこがおかしいのでしょうか (2)when they are not/theyとは倫理学者たちが不在の意味ですか (3)If these cases were /過去形になっていますが、なぜですか