- ベストアンサー
負けたくない。
Eivisの回答
「自分に負けたくない」の英訳を...>I don't want to lose myself. でいいんでしょうか。。。やはり自分を失う意味に なっるような気がします...そこで、次のようにされては如何でしょう? I do not want to be defeated by myself.
関連するQ&A
- don't want to have to
I don't want to tell her でもなく、 I don't have to tell her でもなく、 I don't want to have to tell her という文があるとすると、これはどのような意味になりますか? 上記二つとの違いも教えてくださるとありがたいです。 よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- I like Jan and really~
I like Jan and I really don't want to lose her, so it would be very convenient if I had doubts about my doubts? この文章の訳を教えていただけないでしょうか。よろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 英語
- 英訳を教えてください。
英訳を教えてください。 いつもお世話になります。英訳を教えてください。 時々は外出したいとは思うけれど、私はただあなたと一緒にいるだけで楽しいです。 でもまた私をドライブに連れてね。 Though I want to sometimes go out, I don't want anything but to be with you. But I want you to take me a drive again. これでいいのでしょうか?
- ベストアンサー
- 英語
- 自然な英語になるように、添削をお願いします。
添削をお願いします。 母がいなくなったら、私の一番の見方をなくす事になる、、、元気でいてくれさえすればそれでいい。 If I lose my mother,it means I lose most important person on my side... I want to her to be happy and healthy all the time, that's all I want. 私達は喧嘩を、次の日まで持ち込む事はありません。 彼について腹がたっても、すぐに話しかけてしまう。 何日も口をきかない、何て事は私にはできないの。彼に対してだけではなく、皆にもそうである。(そういうタチである。) We don't carry argument over to next day. Even though I get frustrated with him, the next second I find myself talking to him. It's practically impossible spending to ignore him for days. That’s not to him, my attitude is the same to everyone.
- ベストアンサー
- 英語
- ノーダウトのit's my lifeという曲のついてなのですがなんとなく訳せますが意味がよくわかりません
Funny how I find myself in love with you If I could buy my reasoning I'd pay to lose One half won't do I've asked myself How much do you commit yourself? It's my life Don't you forget? It's my life It never ends Funny how I blind myself I never knew if I was sometimes played upon Afraid to lose I'd tell myself what good you do Convince myself It's my life Don't you forget? It's my life It never ends I've asked myself how much do you commit yourself? It's my life Don't you forget Caught in the crowd It never ends これが歌詞ですが、何が言いたいのかよくわかりません。詳しい人いましたら的確に訳して解説してください
- 締切済み
- 海外アーティスト
- She's someone i could see myself with.
ガールフレンドを探してる男の子が言った言葉です。 i don't like her as a romantic interest but she's someone i could see myself with see myself withってどういう意味でしょうか。 宜しくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 英語
お礼
有難う御座います。より詳しく教えて欲しいのですが be defeated 以外に使える単語はないでしょうか? 楽な方向に逃げ道を作るのではなく、厳しい棘の道と分かっていても自分に負けずに突き進んで行く。そういう場合の「負けない」を表現をしたいと思っています。このケースでは Eivisさんに教えて頂いた be defeated も充分OKだと思いますが、ボキャブラリーを広げる為にもう少し違った表現が出来ないものかと思っています。 宜しくお願いします。