• ベストアンサー

この場合theでいいですか?

ポストカードを送ったと聞きました。そしてしばらくして届きました。 あなたからのポストカード無事届いたよ I got the postcard from you today safely. a postcardとして、数えられるから(1枚)aと、言える気もするんですが。 やはりtheですか?

noname#87517
noname#87517
  • 英語
  • 回答数4
  • ありがとう数4

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#20378
noname#20378
回答No.1

自信はありませんが、 「a」と「the」の違いは数えられるか数えられないかでは無いと思っています。「a」は「ある一つの」「任意の」「どれでもいい」と言う意味合いがあり、「the」は「特定の」ものを指すときに使います ここで言いたいのは I got a postcard from you today. (適当な、任意の)一枚のはがきが今日届いたよ。 というわけではなく、「貴方が書いた一枚の葉書」という特定のもので、それ以外の葉書ではありえないわけです。だから「the」を使っています。 ...伝わったかなorz

noname#87517
質問者

お礼

こんばんは! 伝わりましたです!! アドバイスありがとうございました

その他の回答 (3)

  • Shinnbone
  • ベストアンサー率42% (146/345)
回答No.4

「ポストカードを送ったと聞きました。そしてしばらくして届きました。」 という事ですので、すでにこのポストカードの事はご存知だった訳ですよね?それなら,the です。既に話題になったポストカードですから。 何の前触れもなしにポストカードが届いたのなら、I got a postcard from you today. です.この場合は the にすると不自然です。

noname#87517
質問者

お礼

こんにちは 理解できました。 回答ありがとうございました

回答No.3

‘a’はまだ特定に至らない状態の物につけるのに対し、 ‘the’はすでに特定できている物につけると考えられます。  たとえば、郵便局に行って「ハガキを1枚ください」という 場合には、あくまでたくさんあるハガキの中の1枚でありますから、 ‘a’を用いるわけですが、設問における「あなたからのポストカード」 は一応取って代わることのできない特定物にあたるので、 ‘the’がふさわしいと思います。

noname#87517
質問者

お礼

こんにちは 今回の質問でのtheとaについて理解できました。 回答ありがとうございました

  • FINDRUNK
  • ベストアンサー率30% (54/178)
回答No.2

theでOKです。この場合のTHEは、日本語でいう「件」のというニュアンスです。 あなたからのPostcardが届いていたよだったら、 I got a postcard from you.です。

noname#87517
質問者

お礼

こんにちは theでOKということですね。 回答ありがとうございました

関連するQ&A

  • このhaveの意味がわかりません

    今getの勉強中なのですが、 I've got a letter from my mother. You've got a massage from Mr. Baker. I've got a bad story about this company. 例文にこのhaveがよくでてくるのですが、どのように理解すればよろしいのでしょうか? 現在完了形なのか、米語と英語の違い(調べたらそのように載っていたので)なのかよくわかりません。よろしくおねがいします。

  • 英語で「私は無事帰宅した」と言う場合

    初級者の質問なんですけど、英語で「私は無事帰宅した」って言う場合、I came home safely.と I came home safe.のどちらが正しいんですか?

  • 英語でメールしたいです。

    応援しているスポーツ選手にお誕生日メールを送りたいのですがこの文章でネイティブの彼に違和感なく伝わるでしょうか? Dear OOO I'm a big fan of yours. Happy Birthday! I hope you have the greatest Birthday ever. I loved your play and got much power from you. Please play in (在籍チーム名) all the time from now on. I will always be rooting for you. Today is the best day for you. Thanks a lot. Love you. (私の名前) おかしいところや オススメのフレーズがあれば 教えてください。

  • 英文で分からないところがあります

    間違った英文があったら添削お願いします。 貴女は、私にポストカードを送ることができるのですね。とても嬉しいです。ポストカードを楽しみに待っています。 You can send me a postcard? I’m very happy! I’m be looking forward to your postcard. 貴女は、私にポストカードを送ってくださるのですね。 You will send me a postcard?

  • 訳を教えて下さい

    友達だった彼にメールを送りたいのですが、 「あなたからメッセージが届いたから私は返事をしたの。あなたのプロフィールをみたら、変なこと(荒らされてるという意味の)ばかり書いてあったし・・・ 」というのはどのように表現するのでしょうか? I got a message from you so I sent reply you. だと間違いでしょうか? その先もわからないのですが教えて下さい おねがいします・・・ 

  • 和訳これでいいですか?(その1)

    Have a safe journey 安全な長旅を Glad you arrived safely 無事に着いてよかったよ I am glad you are having a good time あなたが楽しく過ごしてるなら、私はうれしいよ Hope you have a good weekend たのしい週末を I look forward to reading your e-mail very soon すぐにあなたのイーメールを読めることを楽しみにしてます Great to hear from you again またあなたと話せて(声がきけて)うれしいよ I hope you dont mind me asking 私が尋ねた事があなたにとって気にならないといいな I will be happy to write a poem for you 私はあなたに詩を書くことは幸せです It is great to receive e-mail from you. あなたからのイーメールを受け取る事はうれしい How are you?I hope you are doing well. 元気?元気にやってるならいいな。 お願いします

  • この場合の前置詞「about」は…

    英語の会話で「お話があります」という場合に、“I've got something to tell you about.”とaboutを取って、“I've got something to tell you.”と言うのと違いはどのようなものでしょうか?aboutは必ずしも必要でしょうか?細かいことですが気になります。

  • Today I got a speaking te

    Today I got a speaking test of IELTS but i was pretty fucked up this time, then why I'm writing this is because i wanna have graceful words from all of you guys jk haha But actually I'm waiting for,, どなたかこの英文を自然に日本語に訳していただけませんか? アプリなどを使ってもよくわからなかったので、、、 お願いいたします!

  • 英語について

    (海外で)スタッフさんから 「ノート渡しておくね」という感じで "This is just a note on it. This just safe(safely??) inform you today." と言われたと思います。 正しくは何と言われたのでしょうか。 英語の訂正をお待ちしております。何卒よろしくお願いいたいします。

  • 英会話の先生に学校のフロントで出会った時の会話なのですが、

    英会話の先生に学校のフロントで出会った時の会話なのですが、 添削をお願いします! 今日あなたのレッスンを受けられたらいいな(軽い感じで) →I hope I can take your lesson today. あなたのレッスンはすごく勉強になる →I can learn a lot from your lesson. OR  I can learn a lot from talking with you in the lesson. 今休憩中?(いま先生のクラスは無いの?) →Are you on a break now? (Don't you have a class now?) 今日は仕事終わりましたか? →Your work finish today? 今日はあと何クラスありますか(残っていますか)? →? 教えてください! 今日は充実した時間を過ごせました。 →I had(spent) a quality time today. あと、まだ今日はレッスンが残ってると言われた場合、「がんばってね。」の言い方と 終わったよと言われた時の「お疲れ様でした」の言い方を教えてください。 よろしくお願いします。