- ベストアンサー
次の言葉を英語おしえてください
「業者」の英語は何と言ったらよいかおしえてください。 たとえば、校正業者 教えてください! お願いします。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
「業者」という汎用的な言葉の場合、Contractor, Contract worker, Contract Partner など、現場でよく使っています。 業者というくくり方ではなく、細かく業種で言う場合には、その業種毎に言葉があるみたいですね。
その他の回答 (3)
- butterfly33
- ベストアンサー率44% (42/95)
回答No.3
日本語から英語に直訳すると伝わらないことが多いと思います。 ちなみに、英語校正業者は、 "English polisher"でしたよ。
質問者
お礼
ありがとうございます。
- stickybee
- ベストアンサー率0% (0/4)
回答No.2
必ずしも訳さなくても大丈夫ですよ。 文脈をみないと、なんともいえないのですが、proofreadingでもproofreaderでも、文脈に応じて使えば「業者」を訳する必要はないですよ。
質問者
お礼
ありがとうございます。
- kamineco
- ベストアンサー率25% (38/151)
回答No.1
dealerでは?
質問者
お礼
ありがとうございます。
お礼
ありがとうございます。