• ベストアンサー

恋と愛

 たとえば英語で  「恋する二人」 と   「愛する二人」 を それぞれ英訳するとどうなりますか? よろしくお願いします。    

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

表現はさまざまでしょうが 恋も愛も love とか affection で区別できないんじゃないでしょうか (affection は家族愛、なんかの場合に使うことが多いようですが)。 「Love is blue」 の邦題は「恋はみずいろ」でしたね。

8942
質問者

お礼

 お返事ありがとうございます。 やはり、愛も恋も区別できませんよね。 日本じんでも愛と恋では一人一人捕らえ方が違う でしょうしね。 ありがとうございました。

関連するQ&A