- ベストアンサー
恋と愛
恋と愛の違い、人それぞれに抱くイメージが違うとは思いますが、 「人」をつけるとそれ以上に違う意味合いに感じてしまいますよね (それこそ180度くらい) なぜこうも変わってしまうのか・・? 素朴な疑問なので、なるほど、と思えるような回答がありましたら 教えてください。
- mikuru_k
- お礼率82% (78/94)
- 日本語・現代文・国語
- 回答数3
- ありがとう数28
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
恋は下心。 愛は真心。 と言いますね(^^) 恋は下に心があるから下心、 愛は真ん中に心があるから真心です。
関連するQ&A
- 「愛」と「恋」の違いとは?
「愛」と「恋」の違いとは、ずばりなんだと思いますか?自分らしい答えを見つけましょう! ただし、ここでの「愛」、「恋」とは、それぞれ「恋愛」の「恋」と「愛」であるとします。 (家族愛だとかキリスト教的愛ではなく、ということです) 良回答の選考基準は以下の通り 1、独創性があること(自分らしい答えという趣旨なので) 2、ひとりよがりにならず、筋道だった論理性(説得力)があり(自分らしさとひとりよがりは別の物です)且つ明快にまとまっていること(必要以上にだらだら長い文は、詩的である事を求めていないので必要ありません。)長文禁止という意味ではないです。 3、主観的に好感を持てること(結局選ぶのは私なのでどうしてもしかたのないことです) 「あなたらしい意見」をお待ちしています!
- ベストアンサー
- アンケート
- 以前、恋と愛は何が違うのかというまとめ記事を読みま
以前、恋と愛は何が違うのかというまとめ記事を読みました。 恋 「この人のために死ぬ」 愛 「この人のために生きる」 記事の中にこの2つが載っていたのですが、恋の方のこの人のために死ぬというのは、私の解釈で相手のためなら犠牲になってでも死ぬことが出来るという意味だと思いました。しかし愛の方の意味がよくわかりません。 それとこの2つは何か似ているような気もしてイマイチ違いが良くわかりません。 2つの違いを教えて下さい。
- 締切済み
- 恋愛相談
- LOVEと愛と恋(長年の疑問です)
日本語では、「恋」と「愛」という別の言葉がありますが、どちらも 英語では同じLOVEという単語になります。 よく「恋と愛の違いは何?」という疑問があります。 「恋」と「愛」の概念がそれぞれ違うと言われるのは、なぜですか? 漢字の国、中国でも、そうやって意味を分けているのでしょうか?
- ベストアンサー
- その他(語学)
- 恋から逃げる?愛から逃げる?
こんにちは。 よく歌の歌詞にある、「恋から逃げる」や「愛から逃げる」というのはどんなことをいうのでしょうか? そもそも恋や愛から逃げられるものなのでしょうか? 逃げられる恋や愛なら、それは本物ではないような気がするのですが…。 「恋から逃げる」、「愛から逃げる」がどういう意味なのか教えてください。 よろしくお願いします。
- 締切済み
- 恋愛相談
- 恋と愛のちがい
みなさんは「恋」と「愛」の違いについて悩んだことありませんか? 自分はこの二つの違いがわからずいて…まあ、ほっといてもいいんですが(笑) でも、やっぱり気になるんです! どなたか「恋」と「愛」の違いを教えてください。
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
お礼
質問の仕方が悪くて伝わりづらかったようですみません。>回答くださった皆様 私の持つ恋と愛のイメージの違いは砂糖と蜂蜜とか 砂糖とメープルシロップのようなもので(あまり大差ない)、 恋人と愛人になると砂糖と塩のように違ってしまう(不思議だね)と いうことを聞きたかったのですが。 でも、恋の下心、愛の真心はへぇーー、と思いました。